Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Бокал

Примеры в контексте "Glass - Бокал"

Примеры: Glass - Бокал
Tom's always wanting to spend time with the crew, So I invited him in for a glass of wine. Том всегда хотел веселиться с нами поэтому я пригласила его на бокал вина
I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие.
If I want to have a second glass of wine, it means I'm out of control. Если я хочу выпить второй бокал вина это значит что я собой не управляю
I'm getting a glass of wine and you can just watch it by yourself. Я возьму бокал вина и ты можешь смотреть это в одиночестве
And, well, maybe it was my glass, actually. Эээ, может это был мой бокал на самом деле?
As you were taking the glass from the table, who do you remember seeing nearby? Вот вы берёте бокал со стола, припомните, кто был рядом?
She may also have been pressing Lucy Preville to end the relationship on security grounds however, neither motive can explain how the cyanide jumped from either of them into Caroline's glass without the Commissioner noticing. Она могла также давить на Люси Превиль, чтобы та закончила их роман из соображений безопасности, однако, ни тот, ни другой мотив не объяснит, как цианид перелетел от кого-то из них в бокал Кэролайн незаметно для комиссара.
Well, thanks to the Commissioner here, we were able to identify three people who might have been able to slip cyanide into the glass. Ну, благодаря комиссару, мы смогли установить троих, из которых кто-то мог подбросить цианид в бокал.
But, in the end, that is how the cyanide got into Caroline's glass. Но, в конечном счёте, цианид всё-таки попал в бокал.
Is it too early for a glass of wine? Очень рано чтобы попросить бокал вина?
Don't sulk anymore, I have a glass of good Cognac in the car, waiting for you... Ну не обижайся, жду тебя в машине... А в замке для тебя бокал хорошего коньяка...
He washes the wine glass and the knife, strolls out the front door, takes his dirty towels with him. Оделся. Вымыл винный бокал и нож, ... ушел через переднюю дверь, ... и забрал грязные полотенца с собой.
She's had two white wines, a red wine, and a glass of champagne, and now she wants a refill. Она уже выпила два бокала белого вина, один красного, бокал шампанского, и теперь просит, чтобы ей налили еще.
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста.
Can we raise a glass, please, for the bride and groom? Теперь давайте поднимем бокал за невесту и жениха?
Could I get a glass of wine for our friend in the back? Можно бокал вина, для нашего друга?
Andrew, can I have a glass of that Merlot there? Эндрю, можно мне бокал вина?
Would you like a glass of wine? Бокал вина? Красное или белое?
I may not be fit for the Army, or much else as things have turned out... but I can still manage to light a pipe and lift a bloody beer glass. Может, я и не гожусь для армии, да и не только для нее, как выяснилось, но у меня ещё хватит сил закурить трубку и поднять бокал пива.
You want a glass of wine, love? Бокал вина? - Нет, спасибо.
Why don't you come over to my place for a glass of wine and a couple of fruit pies, and then we can go in the back room and play crazy snake. Не хотите зайти ко мне на бокал вина и пару кусков пирога, потом мы пошли бы в заднюю комнату и поиграли в Безумную Змейку. Хи-и-и!
Did you drop a glass in the laundry basket at our party? Это ты бросила бокал в корзину с бельем?
The hotel bar is a cosy spot for reading a book or enjoying a Viennese Apfelstrudel, a typical Kaisermelange in the afternoon or a glass of Austrian wine in the evening. Бар отеля - уютное место, где приятно почитать, попробовать венский яблочный штрудель, или типичный послеобеденный кофе Kaisermelange, или бокал австрийского вина вечером.
I've been to their wedding myself, And I raise my glass to them, For they are children of Orpheus Я сам был на их свадьбе и поднимаю свой бокал за них, ведь они дети Орфея
You should get another glass of champagne, 'cause this is one surprise you won't already find posted on the internet. Возьми себе ещё бокал шампанского Потому что это такой секрет, на который ты ещё не наткнулась в Интернете