Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Бокал

Примеры в контексте "Glass - Бокал"

Примеры: Glass - Бокал
Waiter, this glass is dirty, and I've been waiting far too long. Официант, бокал грязный, и я жду уже слишком долго!
Walks straight to him and she says, buy me a glass of champagne. идет прямо к нему, и говорит: "Закажи мне бокал шампанского."
He'd point to his wine glass and say... при этом он указывал на бокал.
Well, she refilled her glass three times, but I never saw her take a single sip. Ну, она трижды наполнила свой бокал, но я не видел, чтобы она пила из него.
Why don't you pour me a glass of wine and tell me all about it? Может, нальешь мне бокал вина и расскажешь об этом?
I drew a bath, poured a glass of wine, put on a little John Legend, Я наполнила ванну, налила бокал вина, Поставила Джона Ледженда,
He said, Pour a glass of wine into a basin of water, and the water will change colors. Он сказал, Вылейте бокал вина в кувшин с водой, и вода поменяет цвет.
We were wondering if you and your wife, I'm sorry, I forgot her name, would like to come over for a glass... Мы хотели узнать, может быть вы с женой, простите, я забыла ее имя, хотели бы заглянуть на бокал...
Relax, after a day of sightseeing or work, at the bar and enjoy a glass of wine selected from the Grands Vins Mercure wine list. Отдохните в баре после осмотра достопримечательностей или работы, выпейте бокал вина из винной карты Grands Vins Mercure.
raising a glass and proposing a toast to health of our Cherkasy musicians, to these surprising, talented and enthusiastic people. поднять бокал и провозгласить тост за здоровье наших черкасских музыкантов, за этих удивительных, талантливых и увлеченных людей.
This bar is located in the lobby area, opens from 6 PM to midnight and is the perfect place to sip your favorite cocktail before dinner, try a glass of Madeira wine or other regional and international drinks. Этот бар расположен в зоне вестибюля, открыт с 6 вечера до полуночи, идеальное место для распития любимого коктейля перед ужином, испробуйте бокал вина Мадейры или другого местного или международного напитка.
Then he'll ask her in for a cup of coffee, which he'll turn into a glass of wine. Потом он пригласит ее внутрь на чашечку кофе, которую он превратит в бокал вина.
That's what hurts! (Breaking glass) Woman: Help me! Вот что такое больно! (Разбивает бокал) Женщина: Помогите!
Excuse me, fellas, while I raise a glass to the loveliest man in Europe! Простите меня, парни, я хочу поднять бокал за прекраснейшего человека в Европе!
Why don't you have a glass of port and listen in? Почему бы вам не налить бокал портвейна, и не присоединится?
In any case... I am about to empty this large glass of beer in one even if I die on the spot... there is nothing to worry about. В любом случае... я собираюсь выпить этот большой бокал пива до дна, и даже если я умру на месте, нечего беспокоиться.
You don't think a glass of wine would have been good with this? Как думаете, к этому подошел бы бокал вина?
So, one night, I was just having a glass of wine. Понятно. Ну, однажды вечером, я выпила бокал вина
Could we have a glass of champagne and a blackjack straight up? Вы не могли бы принести нам бокал шампанского и блэкджек безо льда?
Are you so busy you don't have time for a glass of wine? Вы настолько заняты, что у вас нет времени выпить бокал вина?
And I can't have one glass of wine on VA Day? Учитывая сколько ты выпил. А мне, значит, бокал вина на праздник нельзя?
M. Delassalle, may I ask for a glass of wine? Господин директор, можно мне бокал вина?
Well then, I'll be sure to raise a glass of spiked cider Тогда я точно не забуду поднять бокал игристого сидра
Can I get you a glass of wine, sir? Не желаете бокал вина, сэр?
Frank, would you like a glass of wine? Фрэнк... -... не желаешь бокал вина?