Примеры в контексте "Giving - Дать"

Примеры: Giving - Дать
We're just giving you something else to try and get your fever down. Мы попробуем дать тебе другое лекарство, чтобы вылечить твою болезнь.
I also intend giving him two of the dissolved abbeys. Я также намерен дать ему два упраздненных аббатства.
Doesn't seem right, just giving you the one. Было бы несправедливо дать вам всего лишь одну.
Think again before giving me an answer. Подумай, прежде чем дать ответ.
Some small States feared giving pretexts for more powerful ones to set aside their sovereignty. Некоторые малые государства опасались дать повод более могущественным государствам для ущемления их суверенитета.
But Germany (and its Constitutional Court), partly following popular opinion, has opposed giving Greece the help that it needs. Но Германия и ее конституционный суд, частично следуя мнению народа, отказались дать Греции помощь, которая ей нужна.
Before giving Ambassador García Moritán the floor, let me briefly introduce some highlights of his intensive and successful diplomatic career. Прежде чем дать слово послу Гарсиа Моритану, позвольте мне вкратце очертить кое-какие яркие моменты его интенсивной и успешной дипломатической карьеры.
This approach follows materiality aspects and aims at giving UNHCR management reasonable assurance on its financially significant programmes. Данный подход основан на принципе существенности и призван дать руководству УВКБ достаточные гарантии осуществления значимых в финансовом отношении программ.
For African nations, this means giving life to NEPAD. Для африканских стран это значит дать жизнь НЕПАД.
It is the means of giving a voice to populations whose lives and futures are at stake in strategic decision-making. Она являет собой способ дать право голоса народам, чья жизнь и чье будущее ставится на карту при принятии стратегических решений.
The Commission should be kept abreast of developments, while giving actors on the ground the time needed to do their work. Комиссии следует тщательно следить за событиями в стране и дать действующим на местах лицам время, необходимое для выполнения их работы.
The Secretary-General's report raised several serious questions instead of giving answers to a number of critical issues. В докладе Генерального секретаря подняты некоторые новые серьезные вопросы вместо того, чтобы дать ответ на ряд уже поставленных важных вопросов.
The latter make the necessary investigations before giving their assent to the granting of such a visa. Последние могут провести необходимые следственные действия, прежде чем дать согласие на выдачу такой визы.
The donors recognized that the new UNCDF policy focus is aimed at giving new momentum to the work of the organization. Доноры признали, что новая политика ФКРООН ориентирована на то, чтобы дать новый толчок работе Организации.
It is exclusively for children and aimed primarily at giving the children a chance to talk. Эта линия предназначена исключительно для детей, и ее цель заключается прежде всего в том, чтобы дать им возможность рассказать о своих проблемах.
A tolerant world cannot be brought about without giving proper education to young minds. Если не дать надлежащее образование молодым умам, в мире невозможно будет обеспечить терпимость.
It suggested giving the session a more attractive title. Оно предложило дать этому заседанию более привлекательное наименование.
When we succeed in giving the German people new ideas... Если нам удастся дать германскому народу новые идеи...
I care about giving you a complete answer to your question. Я же хотел дать тебе полный ответ, на твой вопрос.
Well, I was planning on giving you a good evaluation anyway, so... everything's fine. Я в любом случае собиралась дать тебе хорошую аттестацию. так что... все в порядке.
You could try giving him a second chance. Ты можешь дать ему еще один шанс.
No. We've got a whistle-blower who's giving us a big story and we have to vet him. У нас есть осведомитель, который хочет дать нам большую историю и мы должны проверить его.
That's the point of Concordia, giving the Visitors an opportunity to share their vast knowledge with mankind. В этом и смысл "Конкордии", дать возможность визитерам поделиться своими знаниями с человечеством.
Hell, I should be giving you the chance to back out. Черт, наверное, я должен дать тебе шанс отступить.
It's like giving a chimpanzee a revolver. Это всё равно, что дать шимпанзе револьвер.