All right? I'm just doing is giving you another chance... if you feel like it. |
Просто хочу дать тебе шанс на это... если появится желание. |
Not without giving Isabel Rochev and the hoods a pretty good idea of what I'm capable of. |
И дать понять Изабель Рошев и капюшонам на что я способен. |
The United States remains absolutely committed and is passionate about giving all children the hope of a new day and the promise of a better tomorrow. |
Соединенные Штаты с неизменной решимостью и непоколебимостью готовы дать всем детям надежду на новый день и более светлое будущее. |
A programme of 'festival of India' was introduced with the objective of giving a focused glimpse of vast heritage as well as contemporary dynamism of Indian culture. |
Программа фестивалей Индии была принята с целью дать другим странам конкретное представление о богатом культурном достоянии и современном динамизме индийской культуры. |
This money is a job we could be giving to a single mother or a student just out of school. |
Эти деньги - работа, которую мы могли бы дать матери одиночке или вчерашнему выпускнику. |
Now, more Europe for me is not simply giving more power to Brussels. |
Объединенная Европа для меня не в том, чтобы дать больше полномочий Брюсселю. Надо дать больше полномочий жителям Европы, чтобы Европа стала их проектом. |
Coming up, the only interview Mary Falkner plans to give detailing her extraordinary meeting with Anna, and she's giving it to me. |
Далее в программе, единственное интервью, которое даст Мэри Фолкнер, раскрывающее детали удивительной встречи с Анной, и она согласилась дать его мне. |
Hank Prince may be a very naughty boy, but he may also be remembered for giving the world a great innovation. |
Хенк Принг, может, и плохой мальчик, но он, возможно, сможет дать миру великое изобретение. |
Teaching judo to such a man... is like giving a knife to a lunatic. |
А обучать человека, который не знает, как себя вести, все равно, что дать сумасшедшему нож. |
However, he left the crease so often to argue calls that other teams claimed he was giving the Canadiens unscheduled timeouts. |
Однако он так часто задерживал игру, обсуждая с арбитрами свои требования, что представители других команд стали утверждать, будто он умышленно затягивает время, чтобы дать игрокам «Канадиенс» отдохнуть. |
Telling the whole story means giving it a human face, and allowing the voices of people living with HIV to be heard. |
Сообщение всех подробностей означает, что проблеме необходимо придать человеческое лицо и дать возможность людям, живущим с ВИЧ, быть услышанными. |
That may involve giving a short-term role in a political transition to President Bashar al-Assad (partly to save Russia's face). |
Это может значить, что нам придется дать Президенту Башар Аль-Асаду краткосрочную роль в политическом переходе (частично для того, чтобы дать России шанс избежать позора). |
What I'm talking about is giving Myra Harrison a crumb of a crumb. |
Я предлагаю дать Майре Харрисон малую толику этих денег. |
And today of all days, when you're giving it all that about... about standing up to bullies. |
И это именно сегодня, когда вы в лучшей своей форме, чтобы дать отпор хулиганам. |
These women are here for care, but we know that just doing a test, just giving someone a drug, it's not enough. |
Этим женщинам нужна помощь, и недостаточно просто сделать анализы и дать препараты. |
He shows up, sweet-talks her into giving him the keys to the family's hunting cabin. |
И тут он объявляется, такой паинька, уговаривает ее дать ключи от семейного охотничьего домика. |
The Watan card was credited with minimizing political preferences in the distribution of resources as well as giving individuals and families greater capacity to meet their needs. |
Полагают, что благодаря карточке «Ватан» удалось уменьшить политические предпочтения при распределении ресурсов, а также дать отдельным людям и семьям большую возможность для удовлетворения своих потребностей. |
It is like taking a bowl of food from the poor and giving them back a spoonful as a generous donation. |
Это сравнимо с тем, что можно отнять миску с едой у бедных и дать им взамен ложку еды в качестве щедрого пожертвования. |
From the age of three children learned Luxemburgish, followed by German and French, because Luxembourg was committed to preserving trilingualism and giving children equal employment opportunities. |
Начиная с трехлетнего возраста дети посещают уроки люксембургского языка, затем - немецкого и французского языков, поскольку Люксембург всеми силами стремится сохранить трехъязычность и дать детям равные шансы на рынке труда. |
We prefer to pre-empt them by giving them what they want before they start lecturing us about this and that. |
Мы предпочитаем сразу дать им то, чего они хотят, не дожидаясь, когда они начнут нас учить, что и как надо делать. |
Given the limited economic resources available, this means training everyone and giving them with weapons so as to deter any invader from seeking to occupy our country. |
Учитывая ограниченные экономические средства, которыми располагает Куба, речь шла о подготовке к борьбе всего народа, о том, чтобы дать ему в руки оружие и тем самым заставить любого захватчика отказаться от своих намерений по оккупации нашей страны. |
It is actually giving more power to the citizens of Europe, that is, really making Europe a project of the people. |
Надо дать больше полномочий жителям Европы, чтобы Европа стала их проектом. |
Before giving the floor to the representative of Egypt, I shall look around this room and see if there are any other speakers who wish to take the floor. |
Прежде чем дать слово представителю Египта, я посмотрю, есть ли в этом зале еще желающие выступить. |
We come before the Assembly with this introductory draft resolution with the intention of giving it a chance to comply with the opinion and to make serious efforts towards that end. |
Представляя вниманию Ассамблеи этот предварительный проект резолюции, мы преследуем цель дать ему возможность обеспечить выполнение положений заключения. |
I think not giving you permission to do this for your friend would be totally Dorian. |
Не дать тебе разрешение было бы абсолютный Дориан! |