Примеры в контексте "Giving - Дать"

Примеры: Giving - Дать
Just as a patient has the right to receive information in giving consent, a patient has the right to refuse such information in giving consent, providing disclosure of such information has been appropriately offered. Пациент имеет право как запросить такую информацию перед тем, как дать согласие на процедуру, так и отказаться от нее, при условии, что ему было надлежащим образом предложено ознакомиться с ней.
Initiatives included a charity round, that provided non-perishable food, water, clothes, and hygiene materials, in addition to job training courses and social and legal assistance, giving 418,078 people access to basic social rights. Инициативы включали раунд благотворительности, обеспечивший распространение непортящихся продуктов питания, воды, одежды и предметов гигиены, помимо курсов профессионального обучения и социально-правовой помощи, что позволило дать 418078 людям доступ к базовым социальным правам.
The MOEYSs, local and international NGOs and various associations or communities have built a lot of kindergartens with the intention of enrolling children of all people, aimed at giving opportunities for women to participate in all activities of society. Министерство образования, по делам молодежи и спорта, местные и международные неправительственные организации и различные ассоциации или общины построили большое число детских садов, с тем чтобы обеспечить местами всех желающих и дать женщинам возможность участвовать во всех видах общественной деятельности.
You are giving us too much work, Ramon Да, это была отличная мысль: дать интервью по телевидению.
And most important, giving them a chance to build that community with faculty pulling them into the work and our assessing what works and what does not work. Важно дать им возможность создать эту среду при поддержке профессуры, вовлекающей их в работу, и постоянно переоценивать, что работает, а что нет.
In 2004, the Council of the Commune Lubicz in Poland passed a resolution giving the name "Obi-Wan Kenobi" to one of the streets in Grabowiec, a small village near Toruń. В 2004 году совет гмины Любич в Польше принял решение дать имя Оби-Ван Кеноби одной из улиц в Грабовице, маленькой деревне близ города Торунь.
And this is where the game starts getting interesting, because one of the things we really focused on here was giving the players very high-leverage tools, so that for a very small amount of effort the player can make something very cool. И вот здесь игра уже становится интереснее, потому что помимо всего прочего нам было важно дать игрокам мощные инструменты, чтобы можно было легко и просто сделать что-нибудь классное.
Have you never given a thick ear to some young lout you've come across giving a mouthful of abuse to an old lady? Тебе никогда не хотелось дать подзатыльника юному оболтусу, который на твоих глазах оскорбляет старушку?
As far as communication with families, authorities had realized that it was essential to use collective work as a means of giving children and adolescents an opportunity to participate in a programme structured around meetings with their families once a week. Что касается возможности для несовершеннолетних общаться с их семьями, то власти осознали, что надо благодаря коллективному труду дать детям и подросткам возможность еженедельно встречаться с их семьями.
I think we have an obligation as parents and a society tostart teaching our kids to fish instead of giving them the fish - the old parable: If you give a man a fish, you feed him for aday. Я думаю, что мы, как родители и общество, обязаны научитьнаших детей рыбачить, вместо того, чтобы дать им рыбу. Стараяпоговорка Если ты дашь человеку рыбу, ты накормишь его на одиндень.
And so as we move out, we see continuously from our planet all the way out into the realm of galaxies, as we see here, light-travel time, giving you a sense of how far away we are. Когда мы вылетаем дальше, мы непрерывно видим все, начиная с нашей планеты весь сквозь через царство галактик, а здесь указано световое время, чтобы дать представление о том, как далеко мы находимся.
Q: As a follow-up to the last question, would we consider giving warlocks a better "aggro dump" ability? В. В продолжение предыдущего вопроса хочется узнать, собираетесь ли вы дать чернокнижникам более эффективную способность для сброса угрозы.
For a research subject who is legally incompetent, physically or mentally incapable of giving consent or is a legally incompetent minor, the investigator must obtain informed consent from the legally authorized representative in accordance with applicable law. Когда субъектами исследования являются лица, признанные недееспособными, в силу физических или психических особенностей неспособные дать согласие, несовершеннолетние, исследователь должен получить информированное согласие у законного представителя субъекта в соответствии с действующим законодательством.
You got a point to make, or did you just feel like giving a long, unnecessary explanation for something medically irrelevant? Слушай, ты что-то хочешь сказать, или тебе просто захотелось дать длинное пространное объяснение чему-то совершенно неважному с медицинской точки зрения?
Moreover, he urged the Secretariat to cooperate by giving precise answers to the questions put by delegations, since the Committee had little time to spare for question-and-answer sessions. Более того, он призвал Секретариат к сотрудничеству и просил его дать прямые ответы на вопросы делегаций, поскольку у Комитета нет времени на то, чтобы задавать вопросы и ждать ответы.
Special attention is also required for those who cannot give or refuse consent for themselves, for those who may be subject to giving consent under duress, for those who will not benefit personally from the research and for those for whom the research is combined with care. Особое внимание необходимо также уделять тем участникам исследований, кто не может самостоятельно дать свое согласие либо отказаться от участия в исследовании; кого можно принудить дать согласие; кто не получит личной пользы от участия в исследовании; для кого участие в исследовании сочетается с получением медицинской помощи.
But you giving Sarah what she wants and me not getting what I want is not, necessarily, "compromise." Дать Саре то, чего она хочет, отобрав у меня - это не компромисс.
And make sure we actually empower the unemployed by giving them a voucher scholarship where they can choose to study anywhere in Europe. Зачем давать им греческое, немецкое или шведское гражданство, когда можно дать европейское?
It didn't sound like a complaint, exactly, but just a way to let me know, a kind of tender admission, to remind me that he knew he was giving himself over to a voracious, unfinished path that always required more. Звучало это не как жалоба, а как способ дать мне понять своего рода смиренное принятие, напомнить мне, что он знал, что отдавал всего себя ненасытному, незавершённому пути, всегда требующему больше.
It also helped victims return to their countries of origin by giving them a small subsidy to help bring some degree of normality back to their lives; it also offered a witness-protection programme for those willing to testify against the syndicates. Оно также оказывает помощь потерпевшим в деле возвращения в страны происхождения посредством предоставления им небольших субсидий для возвращения к нормальной жизни и осуществляет программу защиты лиц, соглашающихся дать свидетельские показания против преступных сетей.
Don't you know that giving pet names is the first step for lovers? Дать друг другу ласкательные прозвища - очень важная часть, не знала?
You know, gabriel is giving william the a.L.S. Treatment. William is taking the a.L.S. Treatment. Гэбриэл согласился дать Вильяму лекарство от БАС, а Вильям согласился его принимать.
We figure she honey trapped Vega into giving her tickets out of Cuba, and when she got here, he wanted a little more than she was willing to give, and things went south from there. Мы выяснили, что она флиртовала с Вегой чтобы он вытащил ее с Кубы, а когда она прибыла сюда, он захотел немного больше, чем она собиралась ему дать, и дела её пошли отсюда обратно на юг.
Founded to honor the survivors of the Armenian Genocide and in gratitude to their saviors, the Aurora Humanitarian Initiative seeks to empower modern-day saviors who offer life and hope to those in urgent need of basic humanitarian aid and thus continue the cycle of giving internationally. Гуманитарная инициатива «Аврора», созданная от лица всех выживших во время Геноцида армян и в знак благодарности их спасителям, стремится дать современным героям возможность и дальше помогать тем, кто остро нуждается в гуманитарной помощи, продолжая тем самым глобальную эстафету добра.
Responses by refugee leaders to observers' questions as to how many refugees they estimated were going to register at their sites ranged from giving precise numbers to being unable to give any figure at all. На задаваемый наблюдателями вопрос о том, сколько беженцев, по их мнению, собирается зарегистрироваться в их пунктах, лидеры беженцев давали разные ответы - кто-то приводил точные цифры, а кто-то был не в состоянии дать хоть какую-то цифру.