| Japan is giving serious consideration to the individual communications procedure. | Япония уделяет серьезное внимание процедуре рассмотрения индивидуальных сообщений. |
| The Committee was also giving its attention to the uncertainty of cancer risk estimates and their use as the basis for radiation protection. | Комитет также уделяет внимание вопросу о неточности расчетов риска рака и их использованию как основы для защиты от радиоактивного излучения. |
| As for sports, the authorities are giving special attention to physical education. | В области спорта правительство уделяет особое внимание физическому воспитанию. |
| For nearly 30 years, Switzerland has been giving priority to the poorest countries when it comes to assistance. | В течение вот уже почти 30 лет Швейцария уделяет приоритетное внимание оказанию помощи беднейшим странам. |
| The Fiji Government was giving priority to the development of rural areas and funding a plan of action to encourage gender equality. | Правительство Фиджи уделяет приоритетное внимание развитию районов и финансированию плана действий в целях поощрения равенства между мужчинами и женщинами. |
| The Government of Colombia was giving increased recognition to social investment. | Правительство Колумбии уделяет повышенное внимание вопросам социального инвестирования. |
| However, neither party appear to be giving the issue much attention. | Однако, судя по всему, ни одна из сторон не уделяет этому вопросу существенного внимания. |
| The imposition of municipal taxes on diplomatic missions was one such issue to which the host country was giving due attention. | Обложение дипломатических представительств муниципальными налогами является одной из таких проблем, которой страна пребывания уделяет должное внимание. |
| Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. | Прощение... уделяет твоей ненависти очень мало места в твоем сердце. |
| The High Commissioner is accordingly giving priority to enhancing the actions of the Centre for Human Rights in those areas. | В этой связи Верховный комиссар уделяет приоритетное внимание расширению деятельности Центра по правам человека в этих областях. |
| His Government was giving priority to poverty eradication and had adopted far-reaching measures in that regard. | Правительство Бангладеш уделяет первоочередное внимание искоренению нищеты, и оно приняло важные меры с этой целью. |
| Accordingly, the Government is giving priority to fulfilling the basic requirements of the livelihood of the people and promoting their standard of living. | По этой причине правительство уделяет первоочередное внимание вопросу удовлетворения основных жизненных потребностей населения и повышению его уровня жизни. |
| Presently the Government is giving priority to training and enhancing competencies in the use of computers and information technology. | В настоящее время правительство уделяет первоочередное внимание профессиональной подготовке и повышению уровня знаний в сфере использования компьютерной и информационной техники. |
| The European Community was giving higher priority to poverty alleviation and health. | Европейское сообщество уделяет повышенное внимание проблемам борьбы с нищетой и здравоохранения. |
| Increasingly, head community associations are giving greater attention to this topic. | Ассоциация руководителей общин уделяет повышенное внимание этому вопросу. |
| The Government of Myanmar was giving priority to activities to combat poverty, particularly in the mountainous border areas. | Правительство Мьянмы уделяет первоочередное внимание деятельности, направленной на борьбу с нищетой, прежде всего в горных пограничных районах. |
| Bulgaria was giving special attention to the practical implementation at the national level of the international legal instruments dealing with narcotic drugs. | Болгария уделяет особое внимание практическому применению на национальном уровне положений, содержащихся в международных юридических документах в области наркотических средств. |
| Today, the General Assembly is giving special consideration to this as well. | И сегодня Генеральная Ассамблея также уделяет этому особое внимание. |
| Canada is currently giving careful attention to the ways in which we can support the implementation of the peace accords and the future development of Guatemala. | В настоящее время Канада уделяет пристальное внимание путям возможной поддержки целей осуществления мирных соглашений и будущего развития Гватемалы. |
| The Commission was currently giving great attention to the need to educate people about their rights and ways to protect them. | В настоящее время Комиссия уделяет большое внимание необходимости просвещения населения в вопросах его прав и путей их защиты. |
| Canada is also giving close attention to children in post-conflict reconstruction and transition economies. | Канада уделяет также пристальное внимание детям, живущим в условиях постконфликтного восстановления и переходной экономики. |
| Similarly, the High Commissioner for Human Rights was giving priority to technical assistance to those States in that area. | Верховный комиссар по правам человека также уделяет первоочередное внимание оказанию этим государствам технической помощи в этой области. |
| The Norwegian Government is giving and will continue to give high priority to an active alcohol and drugs policy. | Правительство Норвегии уделяет и будет уделять первоочередное внимание проведению активной политики в борьбе с алкоголизмом и наркотиками. |
| My Office is giving high priority to entrenching and consolidating independent media in all parts of Bosnia and Herzegovina. | Мое Управление уделяет приоритетное внимание закреплению позиций и укреплению независимых средств массовой информации во всех районах Боснии и Герцеговины. |
| India stated that it was giving considerable attention to the issue of trafficking in children. | Индия заявила, что она уделяет серьезное внимание проблеме незаконной торговле детьми. |