The Belgian security and justice authorities are following up the issue, giving it all of the necessary attention. |
Органы безопасности и юстиции Бельгии отслеживают этот вопрос, уделяя ему все необходимое внимание. |
Try to maintain the pre-determined sampling pattern without giving undue attention to the very edges of the field. |
Попытайтесь придерживаться заранее определенной схемы выборочного прохода, не уделяя избыточного внимания краям поля. |
We must move forward on the key issues, giving priority to the issue of nuclear disarmament. |
Мы должны добиться продвижения вперед по ключевым вопросам, уделяя приоритетное внимание вопросу о ядерном разоружении. |
The government continues to make efforts to expand access to pre-school education giving much attention to rural and remote areas. |
Правительство продолжает прилагать усилия для повышения доступности дошкольных заведений, уделяя особое внимание сельским и удаленным районам. |
You can't raise a child by giving them 5 minutes every 15 days. |
Ты не можете воспитывать ребенка, уделяя 5 минут каждые 15 дней. |
European Union member States and the European Commission supported the implementation of national poverty reduction strategies, giving priority to least developed countries. |
Государства - члены Европейского союза и Европейской комиссии поддерживают осуществление национальных стратегий сокращения масштабов нищеты, уделяя первоочередное внимание наименее развитым странам. |
Like other hard-pressed daimyōs, the Rokakku tried to enhance their military position by giving closer attention to improved civil administration within their domain. |
Как и другие находящийся в тяжёлом положении дайме, Роккаку пытались улучшить своё военное положение, уделяя пристальное внимание к развитию гражданской администрации на своих территориях. |
The task force is expected to cover all regions of south-central Somalia within nine months, giving priority to Mogadishu and border districts. |
Ожидается, что в течение девяти месяцев целевая группа сможет охватить все регионы южной и центральной частей Сомали, уделяя приоритетное внимание Могадишо и пограничным районам. |
The Conference is working full-time on the CTBT, thereby giving the negotiations the priority they deserve. |
Конференция все время ведет работу над ДВЗИ, уделяя тем самым переговорам то приоритетное внимание, какого они и заслуживают. |
As a result, UNOMIG continuously adjusts its patrolling, giving priority to areas of concern. |
С учетом этого МООННГ непрерывно меняет маршруты своего патрулирования, уделяя первоочередное внимание районам, вызывающим обеспокоенность. |
Several delegations stressed that UNICEF should concentrate on children, while giving priority to girls. |
Ряд делегаций подчеркнули, что ЮНИСЕФ следует сосредоточиваться на проблемах детей, уделяя при этом первоочередное внимание девочкам. |
Indeed, by giving priority to human values idealism and sharing, we shall be ensuring our very future. |
Более того, уделяя первостепенное внимание человеческим ценностям, идеалам, воспитывая готовность делиться с ближним, мы будем обеспечивать само наше будущее. |
The Bretton Woods institutions should take a more humane approach by giving greater consideration to the social aspects of development and by redefining economic growth. |
Бреттон-вудские учреждения должны занять более гуманную позицию, уделяя больше внимания социальным аспектам развития и изменив концепции экономического роста. |
It is also improving old-age pensions for women by giving stronger consideration to specifically female life courses in determining pension levels. |
Она также совершенствует систему пенсионных выплат женщинам по старости, уделяя больше внимания при определении размеров пенсий особенностям образа жизни женщин. |
In general, Member States propose several types of action, while giving particular attention to reproductive health. |
В целом государства-члены предлагают осуществлять несколько видов деятельности, уделяя при этом особое внимание репродуктивному здоровью. |
By implementing this programme we seek to promote family participation, giving special attention to girls and boys. |
Осуществляя эту программу, мы стремимся содействовать участию семьи, уделяя особое внимание девочкам и мальчикам. |
His Government had steadily increased the share of the national budget allocated to education, giving priority to primary education. |
Его правительство постоянно увеличивает долю средств из национального бюджета, ассигнуемых на образование, уделяя приоритетное внимание начальному образованию. |
Nationally, countries have responded to drought effects by manipulating their agricultural and water policies and giving priority to the drought-affected areas. |
На национальном уровне страны борются с последствиями засухи, осуществляя соответствующую политику в области сельского хозяйства и водопользования, уделяя первостепенное внимание затронутым засухой территориям. |
We agree to improve education, giving special attention to curricula related to sustainable development. |
Мы решили совершенствовать образование, уделяя особое внимание учебным программам, связанным с устойчивым развитием. |
It was not feasible to promote the non-proliferation regime without giving due regard to disarmament. |
Невозможно внедрять режим нераспространения, не уделяя должного внимания разоружению. |
They verify the existence of all these addresses, with instruction of giving priority to the dwellings. |
Они проверяют существование всех адресов, уделяя первостепенное внимание жилым зданиям. |
Now is the time for all of us to take action for future generations, giving special consideration to vulnerable countries. |
И сейчас нам всем пора принять меры в интересах грядущих поколений, уделяя особое внимание наиболее уязвимым странам. |
Today this principle should be upheld by giving special attention to the problems of the African continent. |
Сегодня необходимо подтвердить этот принцип, уделяя особое внимание проблемам африканского континента. |
Norway recognized the value of engaging the participating organizations in drawing up the annual programme of work, giving priority to reports requested by them. |
Норвегия признает важность привлечения участвующих организаций к составлению годовой программы работы, уделяя первоочередное внимание запрашиваемым ими докладам. |
By giving high priority to children's rights, many Governments are continuing their struggle for adequate budgets. |
Уделяя первоочередное внимание правам детей, правительства многих стран по-прежнему предпринимают энергичные усилия для выделения на эти цели необходимых финансовых средств. |