| And I think our policies should be around giving people a chance. | И я думаю, что наши политики должны проводиться вокруг возможности, дать людям шанс . |
| Some other members underlined the need for giving space and time to both sides in order to reach mutually acceptable solutions. | Некоторые другие члены особо отметили необходимость дать обеим сторонам пространство и время для достижения взаимоприемлемых решений. |
| Priority education policy is predicated on the principle of "giving more to those who need it". | Политика приоритетного образования строится на принципе "дать больше тем, кто в этом нуждается". |
| He must be giving him a redundant circuit. | Он должен дать ему лишнюю схему. |
| I've taken the liberty of giving you something to help you relax. | Я взял на себя право дать тебе кое-что расслабляющее. |
| I'm doing a profile on your husband and I was wondering if you would consider giving me an interview. | Я составляю биографию вашего мужа, могли бы вы рассмотреть возможность дать мне интервью. |
| Where I've lied to a reporter, or smeared an innocent bystander, or badgered a friend into giving money. | Когда я солгал репортёру или оболгал невиновного свидетеля, или заставил друга дать нам денег. |
| It's about giving women what they need. | А вот дать женщинам, то что они хотят - |
| The Advocacy Center is committed to giving you anything that you need. | Центр защиты уполномочен дать тебе всё, что тебе понадобится. |
| You might consider giving me an extension. | Ты можешь решить дать мне отсрочку. |
| It's called giving a place a second chance, and it burns like hell. | Это называется дать заведению второй шанс и теперь всё жжёт как в аду. |
| John believes in giving everyone the opportunity to take their shot at the American dream. | Джон верит, что каждому надо дать возможность приблизиться к Американской мечте. |
| I tried to talk him into giving DiNozzo something, but he wouldn't budge. | Я пытался уговорить его дать ДиНоззо хоть что-нибудь, но он был непреклонен. |
| Mr. Tohata and I talked her into giving an answer at the party. | Г-н Тохата и я уговорили её дать ответ на вечеринке. |
| This baby is my way of giving you a little political bang for your buck. | Этот ребенок - мой способ дать тебе маленькую политическую отдачу от затраченых тобой усилий. |
| A few weeks ago, Malachi tried to extort me into giving favorable testimony by threatening the life of my friend. | Несколько недель назад, Малакай пытался заставить меня дать показания в его пользу, угрожая жизни моего друга. |
| Even if it only amounts to giving him a little bit of hope to carry on. | Даже если только это значит дать ему немного надежды, чтобы продолжать. |
| No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. | Ни один уважаемый врач не согласится дать медицинское заключение пациенту, которого он не встречал. |
| It was about giving the people he hurt a chance at retribution. | Дело было в том, что бы дать шанс на возмездие, людям которым он причинил вред. |
| I'll be giving our customers some expert advice. | И смогу дать нашим клиентам рекомендацию специалиста. |
| But with Mara on the run, giving Charlotte aether is asking for problems. | Но учитывая побег Мары, дать Шарлотте эфир равно напроситься на проблемы. |
| He thinks it's about someone finding my body, giving my family closure. | Он считает, что кто-то должен обнаружить мое тело, дать моей семье прекратить поиски. |
| Think of it as our way of giving you what you want. | Просто думай об этом, как о нашем способе дать тебе то, чего ты хочешь. |
| It's about giving everyone that second chance they deserve. | Чтобы дать людям второй шанс на жизнь. |
| You are the first man who got dowry, instead of giving it. | Ты первый мужчина, получивший выкуп вместо того чтобы его дать. |