Английский - русский
Перевод слова Game
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Game - Играть"

Примеры: Game - Играть
Now go home and practice your chess game. А теперь возвращайся домой и тренируйся играть в шахматы.
But that's no excuse for killing Jake's game. Это не повод мешать Джейку играть в свои игрушки.
So apparently they teach the boy how to play the game. Так что они учили мальчика играть в игру.
You don't have to play the game to be interested. Не нужно играть в игру, чтобы быть заинтересованным.
Okay, fella, baby knows how this game's played. Ладно, приятель, малышка знает, как играть в эту игру.
I can keep playing this game of charades as long as we need to. Я могу продолжать играть в эти шарады сколько нужно.
'Cause if you can't play the game and work... Потому что если ты не можешь одновременно играть и работать...
I wouldn't play ball, so they took me out the game. Я не стал бы играть по их правилам, поэтому они вышвырнули меня из игры.
You got out of the game before you even learned how to play. Ты вышел из игры, даже не научившись играть.
I'm not playing this game. Я не стану играть в эту игру.
So what I say is, we stop playing their game. Так вот, что я скажу - мы перестанем играть в их игру.
I've been playing a dangerous game since the first time I set foot in Camelot. Я начал играть в опасную игру с первого шага, как я вступил в Камелот.
Not to play the dating game. А не играть в сладкие парочки.
The key to Wolfram Hart don't let them make you play their game. Ключик к Вольфрам и Харт не дай им заставить себя играть в их игру.
I refuse to play your sick game. Я отказываюсь играть в твою больную игру.
We need to do more than play the spin game. Мы должны делать больше, чем играть в игры.
The Dollar Ball is a progressive jackpot game which you can activate to run parallel to the main slot game. Игра Dollar Ball - это Прогрессивный Джекпот, который Вы можете активировать и играть параллельно с основной слот-игрой.
I came here looking for a game to play... a game worth playing. Я пришёл сюда в поисках игры... игры достойной, чтоб в неё играть.
Show them some other kind of game, then that's the game they'll play. Ты покажешь им другую игру, и именно так они будут играть дальше.
In an interview Miyamoto has said that the development team originally set out to produce a game capable of displaying two players on the same game screen simultaneously. В одном из своих интервью он заявил, что с самого начала главной целью команды разработчиков было создание игры, позволяющей двум игрокам одновременно играть за двух персонажей на одном экране.
This is somebody's game... and I can't stop playing, a game everybody else has lost. Это чья-то игра... и мне никак не перестать играть. Игра, в которую остальные проиграли.
Over the centuries, the game was resumed and stopped several times in this century had begun to play in 1935 where he began to make a modern version of the game. На протяжении веков, игра была возобновлена, и несколько раз останавливались в этом веке, стали играть в 1935 году, где он начал делать современную версию игры.
Along with the mentioned speed circuit is the king game in F1, and will cost unseat him, because he is a quick and easy game to play. Наряду с упомянутыми Speed Circuit царь игра в Ф1, и будет стоить сместить его, потому что он быстрый и простой игры играть.
Together with the previously mentioned Speed Circuit is the game within the F1 king and unseat cost because it is a quick and easy game to play. Вместе с упоминавшимся ранее Скорость цепи является игра в F1 царя и свергнуть расходов, потому что это быстро и просто играть в игры.
After a specific point in the game, the player has the option of choosing which stage, or "Vision", to play on the game's world map. После определённого момента в игре у игрока есть возможность выбрать, любой этап или «Видение», чтобы играть на карте мира игры.