You know what's really fixed my game? |
Знаешь, почему я стал лучше играть? |
I don't know who you are, but you're interrupting my game. |
Я не знаю кто ты такой, но ты мешаешь играть. |
You know, if playing that game is more important to you than honoring your commitment to me, and you don't mind me showing up at a party all by myself after I've already told everybody I'll be bringing somebody, then, fine. |
Знаешь, если для тебя более важно играть в эту игру чем показать свою преданность ко мне и тебе совершенно наплевать, что я появлюсь на вечеринке одна после того как я всем сказала что я кое-кого приведу, тогда ладно. |
When is he getting his license back so we can stop playing this game? |
Когда ему уже вернут лицензию, чтобы уже прекратить играть в эти игры? |
It's just a game I have to play with them |
Это игра, в которую мне приходится с ними играть. |
You really don't know how the game is played, do you? |
Вы понятия не имеете, как играть в такие игры? |
I don't want you to compromise yourself professionally for our relationship, but I can't play this game with you. |
Я не хочу, чтобы ты вступала с собой в компромисс из-за наших отношений, но и играть в эту игру с тобой я не могу. |
And so it's wonderful for us to think intellectually about how the life of the world is, and especially those who are very smart - we can play this game in our head. |
И так здорово размышлять о том, как устроена жизнь в мире, и особенно те, которые очень умны, - мы можем играть в эту игру в нашем разуме. |
The game includes two multiplayer modes (a racing mode and a battle mode) that can be played with up to four people. |
Игра включает в себя два режима многопользовательской игры (гоночный режим и режим боя), в которые могут играть до четырёх человек. |
There are two modes of play in the game, Crime War and Precinct Assault (both modes can be played either as single player or two player). |
В игре имеется два режима игры, «Преступные войны» и «Полицейский штурм» (оба режима можно играть в одиночку или двумя игроками). |
And if Kansas wasn't such a hard team, we would've never learned to play defense the way we did that game. |
Если бы они не были такой сильной командой, мы бы не научились играть в такую защиту, как в тот день. |
All the Mayan cities had ball courts in them where they'd play this celestial game where the players would knock a rubber ball through a stone or wooden hoop. |
В каждом из городов Майя есть корт для игры, где они могли играть в небесную игру, в которой игроки забивают резиновый мяч в каменное или деревянное кольцо. |
Among friends, like you and me, it's how you play the game. |
Между нами, все дело в том, как играть в эту игру. |
But of course this game is not not specifically for girls, because a lot of guys who come to play, including me. |
Но, конечно, эта игра не является, не специально для девочек, потому что большинство тех, кто пришел играть, включая меня. |
Tell us, how did it feel playing your first game in a different jersey? |
Скажи, что это за чувство играть свою первую игру в майке другого клуба? |
How long are you going to keep playing this game? |
Как долго вы собираетесь играть со мной в эту игру? |
It's just a game we have to play, so if you do exactly what I tell you to do then we won't get into trouble. |
Это - игра, в которую мы с тобой будем играть, поэтому, если ты всё будешь делать всё как я скажу, неприятностей не будет. |
Wait, if the bad guys have the code, why are you still playing the game? |
Стойте если у плохих парней уже есть код, то почему же вы тогда продолжаете играть в игру? О, нет. |
It will be possible to play the game on PlayStation Vita through the Remote Play functionality of PS4, but its RAM requirements make a direct Vita port impossible. |
Игра поддерживает функцию PS4 Remote Play, таким образом в неё можно играть через PlayStation Vita, однако прямой порт на Vita маловероятен из-за высоких требований к ОЗУ. |
The Sound Blaster was fully compatible with AdLib's hardware, meaning it would play any past, present, and future game written for AdLib's own card. |
Эта звуковая карта была полностью совместимой с AdLib, что значило для покупателя, что он может играть в игры прошлого, настоящего и будущего, разработанные для оригинальных карт от AdLib. |
What do you think this is, a football game? |
Это не в футбол тебе играть. |
I may not be able to kick a ball straight, but I'm a good player and I know the game as well as anyone. |
Может быть, я не умею прямо бить по мячу, но я хороший игрок, и я умею играть, как любой другой. |
You really want to just game with Craig the rest of your life? |
ы правда хочешь до конца своей жизни играть с одним рейгом? |
I'm not going to play any game in which I'm not getting annihilated. |
Я не буду играть ни в одну игру, в которой не нажрусь до отключки. |
It's the only way to play this game, you get me? |
И это единственный способ играть в эту игру, понимаешь? |