"T," I know how bad you want this game, all right? |
Ти, я знаю, как ты хочешь играть. |
It's such an easy game to play. |
Это так просто играть в твою игру! |
Seems the one thing you dislike more than playing the game is being left out of it. |
Кажется, больше чем играть, вы не любите не играть. |
You know I love a good guessing game, but why don't I just tell you what I'm here for? |
Ты знаешь что я люблю в угадайки играть, но дай я просто скажу зачем я сюда пришёл? |
I'm ready to play the game, Ari. |
Я готов играть, Ари Чтобы ты ни говорил |
"I can't make the game." |
"Я не смогу играть". |
'They think I'm taking a turn at the game without knowing it.' |
Думаю, я начинаю играть, не зная этого. |
If that's the way you play the game in this town, I'll play it the same way. |
Раз вы так играете в этом городе, я буду играть так же. |
I must always have a bottle of red and a bottle of white on hand, and sometimes they want a card game. |
У меня всегда должна быть бутылка красного и бутылка белого под рукой, и иногда они хотят играть в карты. |
Why are we continuingto play this little game... when we all knowit has moved to the next stage? |
Зачем нам продолжать играть в эту маленькую игру... если мы знаем, что уже перешли на другой уровень? |
If your son wins his game and my son wins his, they'll be playing each other in the final round. |
Если твой выиграет, и мой выиграет, они будут играть друг против друга в финале. |
So, anyway, we played the game and after a while, |
И мы стали играть в эту игру, и вскоре... |
Aurora clearly has some devious plan in mind, which begs the question, given how vindictive she is, why bother playing her game? |
У Авроры на уме коварны план и, напрашивается вопрос, учитывая какая она мстительная, зачем играть в ее игру? |
It looks around, searches for the ball, looks around, searches for the ball, and it tries to play a game of soccer, autonomously: artificial intelligence. |
Он осматривается, ищет мяч, осматривается, ищет мяч, и пытается играть в игру футбол, самостоятельно, искусственный интеллект. |
And now you say we're playing a new game, pass the parcel, and he gets to unwrap it? |
И сейчас, вы говорите, что пора играть по другим правилам, Посылаете посылку, а ему открывать? |
She can scratch her back, she can scratch one of us, she can play another game. |
Она может почесать спину себе или кому-нибудь из нас, а может играть в другую игру. |
You know, the only thing sadder than being a bank manager in Slough... is playing a game where your avatar is a Slough bank manager. |
Знаешь, что печальнее того, чтобы быть менеджером банка в Слау... это играть в игру, в которой твой аватар - это менеджер банка в Слау. |
Charlie, Marcy, this is not the time or the place for the blame game. |
Сейчас не время и не место играть в "кто прав, кто виноват". |
Liv, it's a little late in the game for this, don't you think? |
Лив, тебе не кажется, что немного поздно играть в эту игру. |
Do we just keep on doing this, or does the game have an end? |
Мы так и будем играть, или это когда-нибудь закончится? |
I'm sorry, is the fact that my life's falling apart interfering with your board game? |
Мне очень жаль, но неужели проблемы в моей жизни мешают вам играть на столе? |
Then, Mr. Fukunaga, why do you think the LGT Office made us play a game like this? |
Тогда, Фукунага-сан, как по-вашему, почему Офис ТИЛ заставил нас играть в эту игру? |
You know Andrejewicz. This is not a game of chess. |
Это, Андрей Юрьевич, не в шахматы играть! |
So making us play the game wasn't the price of the answer - it was the answer. |
Значит заставить нас играть в игру не было платой за ответ - это и было ответом. |
That would be the course we would urge, and we would then be able to say to our colleague from the United States that we do not know to play this game. |
Мы бы настаивали именно на таком курсе действий, и тогда мы могли бы сказать своему коллеге из Соединенных Штатов, что умеем играть в эту игру. |