| This guy has killed four people since he's escaped... that we know about. | Этот парень убил четверых с момента своего побега... насколько нам известно. |
| Two got away, four got taken, and Kate's in jail. | Двое сбежали, четверых поймали, и Кейт в тюрьме. |
| I thought this was dinner for four. | Я думала, это ужин на четверых. |
| I need the names of the four other suspects you identified in the Todd Johnson murder. | Мне нужны имена четверых подозреваемых, установленных вами в деле Тодда Джонсона. |
| They sent four guys for him once... | Однажды они отправили за ним четверых... |
| I'll set up a dinner with the four of us. | Я устрою обед для нас четверых. |
| That's why I brought you four here together today. | Поэтому я вас четверых сегодня собрал всех вместе. |
| He left his wife and his four kids there. | Оставил там жену и четверых детей. |
| I didn't kill those four people, Mr Holmes. | Я не убивал этих четверых, мистер Холмс. |
| You didn't just kill four people because you're bitter. | Вы убили этих четверых не из-за озлобленности. |
| I hate to see the four of you drifting apart. | Я не могу видеть вас четверых отдельно друг от друга. |
| And now we split it three ways instead of four. | А теперь поделим на троих, а не на четверых. |
| Let's hope he didn't kill four people. | Будем надеяться, он не убил четверых. |
| Meanwhile, UNAMID is aware that at least four of the victims have since been intimidated so that they would withdraw their complaints to the police and is monitoring the situation. | В то же время ЮНАМИД знает о том, что впоследствии по меньшей мере четверых из потерпевших подвергли запугиванию, с тем чтобы они забрали свои заявления в полицию, и следит за развитием ситуации. |
| He is married with four children and resides in the Fifth Area, New Cairo, Cairo. | Женат, имеет четверых детей, проживает в пятом районе, Новый Каир, Каир. |
| Women who raised four or more children and contributed to the pension fund for not less than 20 years are entitled to retire at the age of 50. | Женщины, которые вырастили четверых или более детей и вносили взносы в пенсионный фонд в течение не менее 20 лет, имеют право уходить на пенсию в 50 лет. |
| So I looked at these four guys, and thought, | Я посмотрел на этих четверых ребят и подумал: |
| You keep the farm going, you raise four kids, get them to school every day and you don't drink a gallon of bourbon to do it. | Ферму поддерживаешь, четверых детей растишь, в школу их отводишь каждый день, и даже литрами бурбона не заливаешься. |
| I have raised four boys... and I have never... | Я вырастил четверых сыновей... и я никогда... |
| To do the work of four people? | Чтоб делать работу за четверых людей? |
| The reservation's for four, so if you can't bear the thought of being trapped alone with just the two of us, invite someone. | Столик забронирован на четверых, так что если не хочешь чувствовать себя неловко наедине с нами двоими, пригласи кого-нибудь. |
| In fact, you know, since you guys are already here, I'd like to treat the four of us to dinner. | И кстати, раз уж вы тут собрались, позвольте всех нас четверых угостить ужином. |
| He took out four gunmen without a weapon? | Он вывел из строя четверых вооруженных людей голыми руками? |
| But to me and my four brothers, | Но для меня и моих четверых братьев |
| well, then why did mom set the table for four places? | А зачем мама накрыла стол на четверых? |