Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Установила

Примеры в контексте "Found - Установила"

Примеры: Found - Установила
The Commission found that the witness testimonies previously reported were in conformity with what was discovered as a result of its own inquiries and investigations. Комиссия установила, что ранее снятые показания свидетелей соответствуют тому, что было обнаружено в результате ее собственных расследований.
Furthermore, the Commission found that there was a prevalent sense of insecurity among the internally displaced persons in Kabkabiya, Northern Darfur. Кроме того, Комиссия установила наличие чувства запуганности среди внутренне перемещенных лиц в Кабкабии в Северном Дарфуре.
In some of the villages it found forces of police that had recently been deployed in preparation for the voluntary return of the displaced persons. Она установила, что в некоторых деревнях недавно были размещены полицейские силы в порядке подготовки к добровольному возвращению перемещенных лиц.
The mission found that there were a number of good officers in the national police who worked courageously under difficult circumstances. Миссия установила, что в рядах Национальной полиции есть ряд хороших сотрудников, которые мужественно действуют в сложных условиях.
The Security Council mission found that some prerequisites for a comprehensive programme of disarmament, demobilization and reintegration were lacking. Миссия Совета Безопасности установила, что некоторые предварительные условия для осуществления всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции отсутствуют.
The Security Council mission found that the political situation in Haiti presented promises as well as major challenges. Миссия Совета Безопасности установила, что политическая обстановка в Гаити характеризуется как обнадеживающими факторами, так и серьезными проблемами.
The mission found that many national and international interlocutors pointed to the negative and sensationalist role played by the media in Haiti. Миссия установила, что многие национальные и международные собеседники указывали на негативную роль, которую в погоне за сенсациями играют средства массовой информации в Гаити.
The Security Council mission found that, although MINUSTAH had deployed slowly, it was now working well, despite difficult circumstances. Миссия Совета Безопасности установила, что, хотя МООНСГ развертывалась медленно, теперь она работает неплохо, хотя и в сложных условиях.
The mission also found that MINUSTAH was willing to act and to apply lessons learned. Миссия также установила, что МООНСГ готова действовать и применять извлеченные уроки.
The mission found that there is a need for increased coordination between MINUSTAH and the various development actors in Haiti. Миссия установила, что существует необходимость в улучшении координации между МООНСГ и различными участниками процесса развития в Гаити.
The Panel has found that indeed JEM posed a serious military threat to the Sudanese authorities. Группа установила, что ДСР действительно представляет серьезную военную угрозу для властей Судана.
The audit found a good organization of work and timely assignment of inquiries to the District Prosecution Offices. Проведенная проверка установила хорошую организацию работы и своевременное направление запросов в районные прокуратуры.
The review team found that the security situation on the island has become increasingly benign over the past few years. Группа по надзору установила, что в последние несколько лет обстановка в плане безопасности на острове стала значительно улучшаться.
The Board found that the UNCC Registry has operated in a reliable manner the circulation and tracking of claim and award documents. Комиссия установила, что регистр учета ККООН обеспечивал надежное распространение и контроль прохождения документации по претензиям и выплатам.
The Mission found that Somalia remains one of the most dangerous environments in which the United Nations operates. Миссия установила, что Сомали остается одной из наиболее опасных точек, в которых действует Организация Объединенных Наций.
The Panel found that the Forestry Development Agency was last audited by the Auditor General in 1994. Группа установила, что Управление по развитию лесоводства проверялось в последний раз генеральным ревизором в 1994 году.
The Commission found that there were 30 recorded direct attacks by IDF on UNIFIL and OGL positions during the conflict. Комиссия установила, что во время конфликта было зафиксировано 30 непосредственных нападений ИСО на позиции ВСООНЛ и ГНЛ.
The World Health Organization had found that many children in the camps were suffering from unprecedented levels of lead poisoning constituting an acute medical emergency. Всемирная организация здравоохранения установила, что большое количество детей в лагерях страдают от беспрецедентного уровня заражения, требующего немедленного медицинского вмешательства.
The Board found that this weakness resulted in the overspending amounting to $8.04 million (2012-2013). Комиссия установила, что этот недостаток повлек за собой перерасход средств на сумму 8,04 млн. долл. США (2012 - 2013 годы).
The panel found that expensive, global carbon taxes would be the worst option. Группа установила, что высокие глобальные налоги на выбросы углерода были бы худшим выбором.
UNMIS commented that it found the total equipment required and approved in the contract to be insufficient for its operations. МООНВС сообщила, что она установила, что общее количество оборудования, запрошенное и утвержденное в контракте, недостаточно для ее операций.
The Board found that country offices communicate Global Field Support System transactional data with headquarters, New York, and vice versa. Комиссия установила, что страновые отделения обмениваются данными о сделках в рамках Глобальной системы обеспечения на местах со штаб-квартирой, Нью-Йорком, и наоборот.
UNOSOM found the food items unfit for human consumption and accordingly informed the supplier and subsequently destroyed them. ЮНОСОМ установила, что эти продовольственные товары непригодны для потребления и соответствующим образом проинформировала поставщика, а затем уничтожила их.
The Board's review of a sample of project documents found that they usually follow the prescribed standard format. При проведении обзора выборки проектных документов Комиссия установила, что они, как правила, соответствуют предписанному стандартному формату.
In Malawi, the assessment team found that women had little access to education and decision-making. В Малави группа по оценке установила, что женщины практически не имеют доступа к системе образования и процессу принятия решений.