Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Признаны

Примеры в контексте "Found - Признаны"

Примеры: Found - Признаны
These allegations were further examined by the Supreme Court and the General Prosecutor's Office, and were found to be unfounded. Эти утверждения были дополнительно рассмотрены Верховным судом и Генеральной прокуратурой и были признаны необоснованными.
Seventeen of these potential candidates were found to meet the basic eligibility requirements and encouraged to apply. Семнадцать из этих потенциальных кандидатов были признаны отвечающими базовым требованиям отбора, и им было предложено подать заявление.
Of the cases investigated, 39 per cent were found to be substantiated and forwarded to the relevant offices for action. Тридцать девять процентов расследованных дел были признаны обоснованными и направлены в соответствующие подразделения для принятия последующих мер.
A measurement performed by an IMS radionuclide noble gas station was found to be compatible with the same conclusion. Замеры, осуществленные одной из станций радионуклидного мониторинга, были признаны совместимыми с этим выводом.
The impact of the SMTQ projects in Sri Lanka was found to be quite widespread. Последствия реализации проектов по СМИК в Шри-Ланке были признаны достаточно разнообразными.
Many of the responses by Parties were found to be evasive or vague, without specifying the legislation to which they referred. Многие ответы Сторон были признаны уклончивыми или расплывчатыми и в них не уточнялось законодательство, на которое делались ссылки.
All four officers had been found guilty of offences under article 312 of the Criminal Code. Все четыре сотрудника были признаны виновными в совершении правонарушений по статье 312 Уголовного кодекса.
In addition, the penalties for minors found guilty of terrorist offences had been reduced. Кроме того, понижены наказания, применяемые к несовершеннолетним, которые были признаны виновными в совершении правонарушений, связанных с терроризмом.
The evidence had been found to be insufficient, and the case had been closed. Собранные доказательства были признаны недостаточными, и дело было закрыто.
The defendants where consequently found not guilty. На этом основании подзащитные были признаны невиновными.
They are asylum seekers and have not been charged with or found guilty of any offence. Они также являются лицами, просящими убежище, которым не были предъявлены какие-либо обвинения и которые не были признаны виновными в совершении какого-либо преступления.
Children are accorded the right to have the decision by which they were found guilty or any measures imposed in consequence thereof reviewed. Дети имеют право на повторное рассмотрение решения, согласно которому они признаны виновными, или любых принятых в этой связи мер.
Such inequalities had been found to be one of the reasons for the underperformance of the agricultural sector in many developing countries. Такие проявления неравенства признаны одной из причин низкой производительности сельскохозяйственного сектора во многих развивающихся странах.
While SRIU had created a results-oriented tracking system, performance measurement, review and reporting functions were found to be inadequate. Хотя ГСРИ создала ориентированную на результаты систему слежения, функции определения качества работы, проведения обзоров и представления отчетности были признаны неадекватными.
Between 2000 and 2005, six persons were found guilty of ethnic agitation. За период 2000-2005 годов виновными в возбуждении межэтнической розни были признаны шесть лиц.
Both were found guilty on 24 February 2006 by the Zangiata district criminal court in Tashkent province. 24 февраля 2006 года приговором суда по уголовным делам Зангиатинского района Ташкентской области эти лица были признаны виновными.
International courts have indicted 31 defendants, of whom 26 have been found guilty and 4 await trial. Международные суды предъявили обвинительные акты 31 подследственному, из которых 26 были признаны виновными и 4 ожидают суда.
Please provide any relevant data about the results of such investigations and whether any persons have been found guilty of torture following them. Просьба представить любые соответствующие данные о результатах таких расследований и о том, были ли какие-либо лица признаны на их основании виновными в применении пыток.
A number of complaints were found to be inadmissible because of lack of evidence. Ряд жалоб были признаны неприемлемыми за отсутствием достаточных доказательств.
The harmonized cost definitions agreed to by UNDP, UNICEF and UNFPA were reviewed and found still applicable. Согласованные определения расходов, утвержденные ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА, были проанализированы и признаны по-прежнему применимыми.
Allegations that unauthorized methods were used against him during the pre-trial investigation were found to be groundless. Утверждения о том, что в ходе досудебного следствия к нему применялись запрещенные методы, были признаны необоснованными.
It recommended coordination between these processes and consideration of their expansion if they are found to be successful. Она рекомендовала координировать реализацию этих процессов и предусмотреть расширение их масштабов в том случае, если они будут признаны успешными.
The companies were found guilty of discrimination. Компании были признаны виновными в дискриминации.
The conference facilities of the Sheraton Hotel were also found inadequate in terms of technical facilities and space offered. Конференционные возможности гостиницы "Шератон" также были признаны не отвечающими требованиям с точки зрения технического оснащения и наличия помещений.
They were found guilty of the abduction charge and condemned to eight years of forced labour in Chad. Они были признаны виновными по обвинению в похищении детей и приговорены к восьми годам принудительных работ в Чаде.