Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Признаны

Примеры в контексте "Found - Признаны"

Примеры: Found - Признаны
In April 1998, four police officers were found guilty of assaulting a drug addict to force a confession. В апреле 1998 года четыре сотрудника полиции были признаны виновными в избиении наркомана в целях получения его признания.
Ten complaints of assault were received in 1997. All were found unsubstantiated after thorough investigation. В 1997 году поступило 10 жалоб на применение силы, но все они после тщательного расследования были признаны необоснованными.
The measures were evaluated in 1998-2000 and found to improve the situation. В 1998-2000 годах эти меры были оценены и признаны полезными для улучшения ситуации.
They had facilitated the trial of several high-level officials who had been found guilty of corruption. Благодаря таким сделкам удалось завершить судебный процесс над несколькими высокопоставленными должностными лицами, которые были признаны виновными в коррупции.
Various forms of short-term appointments have been found necessary for the functioning of the Organization (conference servicing staff). Разные формы краткосрочных назначений были признаны необходимыми для функционирования Организации (персонал, обеспечивающий конференционное обслуживание).
In 1993, men were found guilty in 10,265 out of 10,469 cases of domestic violence. В 1993 году мужчины были признаны виновными в 10265 из 10469 случаев насилия в семье.
They were found guilty as charged and sentenced to death on 6 July 1994. Они были признаны виновными в указанном преступлении и 6 июля 1994 года были приговорены к смертной казни.
Once other accused persons are found to be partially indigent, there will be a positive financial impact on the Legal Aid Fund. Как только другие обвиняемые будут признаны частично неплатежеспособными, это положительным образом скажется на состоянии Фонда юридической помощи.
His actions in this regard have been challenged throughout the court system and found to be lawful. Его действия в этой связи были оспорены через судебную систему и признаны законными.
The prosecution of most of the charges was discontinued, as they were found baseless. В большинстве случаев уголовное преследование было прекращено, поскольку жалобы были признаны необоснованными.
Third, it must value those losses found to be compensable and in fact incurred. В-третьих, она должна определить размер потерь, которые были признаны подпадающими под компенсацию и были фактически понесены.
During the reporting period, one civilian and two military personnel were found to have breached the code of conduct and were repatriated. В отчетный период были признаны виновными в нарушении кодекса поведения и репатриированы один гражданский сотрудник и двое военнослужащих.
Imposition of sentence upon those found guilty is a function of the courts. Назначение наказания лицам, которые были признаны виновными, является функцией судов.
The persons found guilty were all sentenced to a fine. Все лица, которые были признаны виновными, были приговорены к выплате штрафа.
Only those found guilty and sentenced to imprisonment under a final conviction are placed in social rehabilitation centres. В центрах социальной реабилитации содержатся лишь те лица, которые были признаны виновными и были приговорены к лишению свободы на основе окончательного обвинительного приговора.
Four concerning ill-treatment had been investigated but found to be baseless. Были расследованы четыре жалобы, касающиеся жестокого обращения, которые были признаны безосновательными.
UNIFEM was found to be a highly effective convenor, bringing diverse constituencies of women together to develop a common agenda in the aftermath of conflict. А вот программы ЮНИФЕМ были признаны исключительно эффективными и способствующими объединению женщин вокруг общей задачи ликвидации последствий конфликта.
Among the accused, a total of 43 officials were found guilty and prosecuted accordingly. Из числа обвиненных 43 должностных лица были признаны виновными и привлечены к соответствующей ответственности.
All five allegations were found to be unsubstantiated. После расследования все пять обвинений были признаны неподтвержденными.
The President reported to the Conference that the credentials of representatives had been reviewed and found to be in order. Председатель сообщил Конференции, что полномочия представителей был проверены и признаны действительными.
Their guidelines are meant to be implemented at state level if they are found to be sufficient. Его руководящие принципы предназначены для применения на государственном уровне, если они будут признаны достаточными.
Of those, the credentials of 97 had been found to be in order. Из них 97 полномочий были признаны действительными.
All six parties had been found to be in compliance. Все шесть Сторон были признаны как находящиеся в состоянии соблюдения.
These properties have been found useful in many applications. Эти свойства были признаны полезными во многих областях применения.
They were arrested in May 2006, found guilty of affiliation with Hamas and served prison terms. В мае 2006 года они были арестованы, признаны виновными в принадлежности к ХАМАС и отбыли тюремные сроки.