Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Признаны

Примеры в контексте "Found - Признаны"

Примеры: Found - Признаны
To date, a relatively small percentage of applicants from the above-mentioned three tribal groupings has been found eligible by the Identification Commission. На данный момент относительно небольшая часть заявителей из трех вышеупомянутых племенных групп была зачислена Комиссией по идентификации в категорию лиц, заявления которых признаны приемлемыми.
The allegations were found false and baseless in both cases. В обоих случаях утверждения были признаны лживыми и необоснованными.
Five accused have already been found, or pleaded, guilty on counts involving genocide. Пять обвиняемых уже либо признаны, либо признали себя виновными по обвинениям в геноциде.
Following a thorough investigation, the allegations were subsequently found to be baseless. Впоследствии после тщательно проведенного расследования эти обвинения были признаны необоснованными.
Some countries apply administrative fines to firms and to their administrators, if found guilty of serious contraventions of competition law. В некоторых странах административные штрафы могут налагаться на фирмы и на их управляющих, если последние признаны виновными в серьезном нарушении конкурентного законодательства.
Most were found to be groundless. Большинство из них были признаны необоснованными.
Six complaints were filed in the Canton of Zurich, three of which were found to be groundless by the courts. В кантоне Цюрих было подано шесть жалоб, три из которых были признаны судебными органами необоснованными.
The Dane and one of the two Turks were both found guilty of violence. Этот датчанин и один из двух турок были признаны виновными в совершении насильственных действий.
The majority of the prisoners were found guilty of crimes related to drugs. Большинство заключенных были признаны виновными в совершении преступлений, связанных с наркотиками6.
The Chairman informed the Meeting that the credentials had been checked by the officers and found to be in order. Председатель проинформировал Совещание о том, что полномочия делегаций были проверены и признаны адекватными.
Controls were found to be satisfactory in five offices. В пяти представительствах механизмы контроля были признаны удовлетворительными.
She also stated that an examination of the submitted credentials found them to be in order. Она также заявила, что при проверке предоставленных полномочий они были признаны действительными.
The response noted that certain aspects of the Territory's legislation were found to be compliant with good practice standards. В этом ответе было отмечено, что некоторые аспекты законодательства территории были признаны соответствующими нормам добросовестной практики17.
They were found guilty by the court and sentenced to the corresponding term of imprisonment. Они были признаны виновными судом и приговорены к соответствующему сроку тюремного заключения.
Programme monitoring strategies, in particular, were found to be inadequate. Неадекватными были признаны, в частности, стратегии мониторинга программ.
However, not all of these costs have been found by the Panel to be compensable. Вместе с тем не все эти расходы были признаны Группой подлежащими компенсации.
Rules for the formation of a budget and the payment of salaries have been reviewed and found to be largely satisfactory. Правила составления бюджета и выплаты зарплат были проанализированы и признаны в целом удовлетворительными.
Four others, also found guilty of illegally entering Cambodia, were allegedly complicit in the trafficking of the aforementioned individuals. Четверо других женщин из этой группы, которые также были признаны виновными в незаконном въезде в Камбоджу, предположительно были соучастницами контрабандной доставки вышеупомянутых лиц.
Complaints found after investigation to have no merit: 14 per cent жалобы, которые после проведения расследования были признаны не содержащими существа дела: 14 процентов
The Special Rapporteur noted that the above recommendations, if found generally acceptable, could constitute a basis for drafting more precise formulations. Специальный докладчик отметил, что вышеизложенные рекомендации в том случае, если они в целом будут признаны приемлемыми, могут составить основу для разработки более точных формулировок.
The Special Rapporteurs had been informed that these three men would face execution if found guilty as charged. Специальные докладчики были проинформированы о том, что трем вышеупомянутым лицам грозит смертная казнь, если они будут признаны виновными по предъявленным им пунктам обвинения.
Three of these complaints were found justified. Три из этих жалоб были признаны обоснованными.
It recommended the closure of three project files as the reports submitted were found to be satisfactory. Он рекомендовал, чтобы три досье по субсидиям на проекты были закрыты, так как представленные доклады были признаны удовлетворительными.
Two persons were found guilty of contempt and sentenced each to four months' imprisonment. Два лица признаны виновными в неуважении к Трибуналу и приговорены к четырем месяцам тюремного заключения.
Criminal proceedings were instituted with respect to educators who were found guilty of more serious actions. Против преподавателей, которые были признаны виновными в совершении более серьезных действий, возбуждалось уголовное судопроизводство.