Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Признаны

Примеры в контексте "Found - Признаны"

Примеры: Found - Признаны
Lavoisier and 28 other tax collectors were tried and found guilty of conspiring against the people of France. Ћавуазье и 28 других сборщиков налогов были осуждены и признаны виновными в заговоре против народа 'ранции.
Mr. Carlyle, you have been found guilty by a jury of your peers. Мистер Карлайл вы были признаны виновным судом присяжных.
Mr Miller, you have been found not guilty. Мистер Миллер, вы признаны не виновным.
Chris larson, you have been found guilty Of breaking and entering. Крис Ларсон, вы были признаны виновным в краже со взломом.
The accused were found guilty and were sentenced to one year imprisonment. Обвиняемые были признаны виновными и приговорены к одному году лишения свободы.
Many complaints made to the European Court of Human Rights had been found inadmissible. Многие жалобы, направленные в Европейский суд по правам человека, были признаны необоснованными.
Impacts were found to be negative in general. В целом эти последствия были признаны негативными.
Two thirds of those complaints had been found to be justified. Две трети этих жалоб были признаны обоснованными.
Six of them have been found well grounded and 69 groundless. Шесть из этих жалоб были признаны обоснованными, а 69 - необоснованными.
The programme has been evaluated and found to be relatively successful. После проведенной оценки результаты осуществления программы были признаны относительно успешными.
However, those found subsequently to be in contravention of the Constitution or Georgian legislation could be banned. Однако те из них, которые впоследствии будут признаны нарушающими конституцию или законодательство Грузии, могут быть запрещены.
All but two had been found guilty by Russian courts and sentenced to terms of imprisonment accordingly. Все они, за исключением двоих, были признаны виновными судами Российской Федерации и осуждены к различным срокам лишения свободы.
In some cases the authorities have also informed the Special Representative that the perpetrators have been found guilty. Иногда власти информируют Специального представителя о том, что совершившие такие действия лица признаны виновными.
The State party provides a list of all the criminal acts that Uigun and Oibek Ruzmetov were found guilty of. Государство-участник представляет перечень всех уголовных преступлений, в совершении которых были признаны виновными Уйгун и Ойбек Рузметовы.
Both accused were found guilty for having failed to take necessary and reasonable measures to prevent the commission of crimes by their subordinates. Оба обвиняемых были признаны виновными в непринятии необходимых и разумных мер для недопущения совершения преступлений их подчиненными.
Those violations were found to be attributable to Uganda. Эти нарушения были признаны как совершенные Угандой.
This matter was finalised in court after the accused were tried, found not guilty and acquitted. Судебное разбирательство было завершено после того, как обвиняемые были признаны невиновными и оправданы.
By March 2006, only five persons had been found guilty of violating the National Security Law. К марту 2006 года только пять человек были признаны виновными в нарушении Закона о национальной безопасности.
These courts have been under abeyance since 1994 as they were found to be unconstitutional. Работа этих судов с 1994 года временно приостановлена, поскольку они были признаны неконституционными.
This includes specific cases where the accused has been found innocent in judicial proceedings. Здесь следует упомянуть конкретные дела, по которым обвиняемые были признаны невиновными в ходе судебного разбирательства.
Severe measures had been taken against cabarets which had been found guilty. В отношении тех кабаре, которые были признаны виновными, принимались суровые меры.
Both defendants were found guilty as charged and were sentenced to the same period of imprisonment. Оба обвиняемых были признаны виновными по этому факту и приговорены к одинаковому сроку тюремного заключения.
Cash assistance was reviewed in 26 field audits, and controls were found to be satisfactory in the majority of audited offices. В ходе 26 ревизий местных отделений было проверено положение дел с оказанием помощи наличными средствами, и в большинстве проверенных отделений механизмы контроля были признаны удовлетворительными.
Both accused were found guilty of grave crimes and were sentenced to periods of imprisonment. Оба обвиняемых были признаны виновными в совершении тяжких преступлений и были приговорены к соответствующим срокам тюремного заключения.
Close to 14 per cent were found to be in need of assistance. Приблизительно 14 процентов детей были признаны нуждающимися в помощи.