Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Признаны

Примеры в контексте "Found - Признаны"

Примеры: Found - Признаны
As we know, not all the indicted persons before the Tribunal were found guilty. Общеизвестно, что не все обвиняемые лица, представшие перед Трибуналом, были признаны виновными.
111 cases were found not to involve criminal violations; 111 случаев были признаны не связанными с насилием уголовно наказуемого характера;
While cases against some legislators were dropped, others were found guilty by the Supreme Court and sentenced to terms of imprisonment. И хотя дела против некоторых конгрессменов были закрыты, другие были признаны виновными и приговорены Верховным судом к различным срокам тюремного заключения.
In November 2005, all of the defendants except Haradin Bala were found innocent and released. В ноябре 2005 все подследственные, кроме Харадина Бала, были признаны невиновными и выпущены.
Another 18 were found guilty and sentenced to prison sentences of one to 15 years. Ещё 18 признаны виновными и приговорены к тюремному заключению на срок от одного года до 15 лет.
The United players were found guilty of match fixing and banned for life. Игроки «Юнайтед» были признаны виновными в организации договорного матча и пожизненно дисквалифицированы.
Claudia Nasser and Carlos Alberto "Capeto" Nasser were found guilty of money laundering and illegal enrichment. Клаудия Насер и Карлос Альберто Насер были признаны виновными в отмывании денег и незаконном бизнесе.
Her efforts in 1933 resulted in convictions against thirty-five bootlegging ringleaders who were found to have violated the Volstead Act. Её усилиями в 1933 были вынесены обвинительные приговоры в отношении тридцати пяти главарей бутлегеров, которые были признаны в нарушении закона Волстеда.
On 11 February 2009, all three defendants were found guilty. 11 февраля 2009 все трое обвиняемых были признаны виновными.
Rockefeller was never tried, but other employees of the company were found guilty. Рокфеллера никогда не судили, хотя другие сотрудники компании были признаны виновными.
After a lengthy trial, all three living suspects were found guilty in August 2000. После длительного судебного разбирательства все трое подозреваемых были признаны виновными в августе 2000 года.
Both men were shortly afterwards found guilty of treason, and along with Colonel Abdulkadir Dheel, were publicly executed the following year. Оба они вскоре были признаны виновными в измене и вместе с полковником Абдулкадиром Дхеелом были публично казнены в следующем году.
Those responsible were prosecuted and found guilty; Richard Parsons was pilloried and sentenced to two years in prison. Виновные были судимы и признаны виновными, Ричард Парсонс был приговорён к позорному столбу и к двум годам лишения свободы.
In December 2006, 72 officials of the Derg were found guilty of genocide. В декабре 2006 года 73 должностных лица Дерг были признаны виновными в геноциде собственного населения.
Of those, three were found to be unsubstantiated and one is under investigation. Из них три заявления были признаны необоснованными, а одно все еще расследуется.
Some of them are found stable on the amd64 architecture, others aren't. Некоторые из них признаны стабильными для платформы amd64, другие нет.
The following filesystems are found to be stable: ext2, ext3 and XFS. Следующие ФС признаны стабильными: ext2 и ext3.
You have been found guilty of using magic and enchantments. Вы были признаны виновным в использовании магии и чар.
Bush's military commissions were found to fall below this standard. Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта.
The third test whether every non-military option has been explored and found wanting. Третий тест - были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными.
All judges and Magistrate not found suitable have the right of appeal to the High Court. Все судьи и магистраты, которые не были признаны соответствующими требованиям, имеют право обжаловать такое решение в Высоком суде.
My Lady Judith, you have been found guilty of adultery against your lawful husband. Миледи Джудит, вы признаны виновной в супружеской измене против вашего законного мужа.
Please provide information on cases in which police been brought before non-military courts and found responsible for torture or ill-treatment. Просьба представить информацию о случаях, когда дела сотрудников полиции рассматривались невоенными судами и когда они были признаны виновными в применении пыток или жестоком обращении.
Because of this, none of the accused was found responsible for this crime. На этом основании все обвиняемые были признаны невиновными в совершении этого преступления.
Indicators and calculation methods developed under ENHIS have been tested under real conditions and found to respond to needs. Показатели и методы расчетов, разработанные в рамках системы ЭНХИС, прошли проверку в реальных условиях и были признаны в качестве отвечающих потребностям.