Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Formulation - Формулировка"

Примеры: Formulation - Формулировка
However, the formulation should not be so broad that it would turn the Convention into a global serious crime instrument. Однако формулировка не должна быть настолько широкой, чтобы Конвенция превратилась в глобальный инструмент борьбы с тяжкими преступлениями.
The current formulation was superfluous and his delegation could not therefore agree to it. Нынешняя формулировка является чрезмерной, и поэтому его делегация не может с ней согласиться.
By the same token, the formulation of draft guideline 1.1.6 was rather clumsy and unbalanced. В то же время формулировка основного положения 1.1.6 является довольно неудачной и несбалансированной.
The formulation of the principle of prevention as set out in draft article 3 was sufficiently clear and consistent with the principles of environmental law. Формулировка принципа предотвращения, содержащаяся в проекте статьи 3, достаточно ясна и совместима с принципами права окружающей среды.
Thus, it was the formulation of the primary rules which determined the question of damages. Таким образом, именно формулировка первичных норм определяет вопрос об убытках.
However, that formulation might be too broad. Однако такая формулировка может оказаться слишком широкой.
The formulation of the legal articles relating to this issue is general rather than specific. Формулировка правовых статей по этому вопросу носит скорее общий, чем конкретный характер.
Some delegations pointed out potential difficulties that this formulation might entail for federal States. Некоторые делегации указали на потенциальные трудности, которые может создать эта формулировка для федеративных государств.
The revised formulation, more particularly, better reflects the benefits of the legal services provided by the Office. Пересмотренная формулировка, в частности, более точно отражает положительный эффект юридических услуг, предоставляемых Управлением.
This puzzling formulation is explained by the fact that these are alternative model clauses. Эта вводящая в заблуждение формулировка объясняется тем, что речь, по сути дела, идет о моделях альтернативных клаузул.
However, several delegations indicated that for this to succeed careful consideration and formulation would be necessary. Вместе с тем ряд делегаций указали, что для этого необходимы тщательное рассмотрение и соответствующая формулировка.
There was strong support for that proposition, which was felt to be more in line with the notion of dispatch than the current formulation. Это предложение, которое было сочтено более соответствующим концепции отправления, чем нынешняя формулировка, получило решительную поддержку.
Some delegations added that the current formulation was overly broad and raised the same concerns as for article 32. Некоторые делегации добавили, что нынешняя формулировка является слишком широкой и вызывает такую же озабоченность, как и статья 32.
Nevertheless, the formulation of the exceptions was too vague and might lead to confusion. Вместе с тем формулировка исключений излишне расплывчата и может вызвать разночтения.
During the fifth session of the Ad Hoc Committee, Chile proposed an alternative formulation for this subparagraph. В ходе пятой сессии Специального комитета Чили была предложена альтернативная формулировка этого подпункта.
Paragraph 2 should be deleted because its formulation is unrelated to the problem of corruption. Пункт 2 следует исключить, поскольку его формулировка никак не связана с проблемой коррупции.
The formulation of rule 56 in French and Spanish reflected the agreement reached at the Ad Hoc Committee. Формулировка правила 56 на французском и испанском языках отражает договоренность, достигнутую в Специальном комитете.
This formulation was based on proposals made by Botswana and Pakistan, supported by those who favoured the restrictive approach. Эта формулировка основывается на предложениях, внесенных Ботсваной и Пакистаном, которых поддержали делегации, выступившие за использование ограничительного подхода.
That formulation would more closely mirror the notion of "dispatch" in a non-electronic environment. Такая формулировка будет более четко отражать понятие "отправление" в неэлектронной среде.
Yet the formulation of the question precludes consideration of that context. Однако формулировка вопроса исключает рассмотрение этого контекста.
The formulation of each indicator is accompanied by relevant information relating to the indicator, or "metadata". Формулировка каждого показателя сопровождается соответствующей информацией, относящейся к этому показателю, или "метаданными".
It was noted that such a formulation was closer to that proposed by the Institute of International Law in its resolution of 1986. Также отмечалось, что такая формулировка ближе к той, которая была предложена Институтом международного права в его резолюции 1986 года.
For Indonesia, the exact formulation of these sprawling issues is a secondary question. Для Индонезии точная формулировка этих разросшихся проблем является второстепенным вопросом.
In our view, that formulation does not accurately capture the factual work. По нашему мнению, эта формулировка не отражает суть фактической работы.
The formulation of draft article 1 was therefore welcome on both those counts. Поэтому формулировка проекта статьи 1 удовлетворяет этим двум пунктам.