Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Formulation - Формулировка"

Примеры: Formulation - Формулировка
This new mathematical formulation included as special cases the formulations of both Heisenberg and Schrödinger. Эта новая математическая формулировка включила в себя формулировки Гейзенберга и Шрёдингера как частные случаи.
Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden. Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей".
Right now any formulation can be valid for them. Сейчас любая формулировка может быть для них веской.
As a result of negotiations, the compromise formulation was drafted. В результате переговоров была выработана компромиссная формулировка.
The Commission notes with satisfaction that article 7 of the statute of the International Tribunal uses an essentially similar formulation. Комиссия с удовлетворением отметила, что в статье 7 Устава Международного трибунала употребляется по существу аналогичная формулировка.
However, since cost estimates are primarily for comparison in relative terms only, the formulation of the original documents has been retained. Однако, поскольку стоимостные оценки приводятся главным образом лишь для сопоставления в относительных показателях, была сохранена формулировка, предусмотренная в оригинальных документах.
Apparently, this formulation was not used again - certainly not in an official way - during the implementation period. Очевидно, что эта формулировка не использовалась - по крайней мере на официальном уровне - во время осуществления программы.
The formulation of paragraph 2 as adopted by the Drafting Committee would thus embody two alternatives. Соответственно, формулировка пункта 2 в том виде, в каком она принята Редакционным комитетом, открывает две альтернативы.
Accordingly, a formulation such as "the demand and any other, accompanying documents" would be used. В этой связи будет использоваться следующая формулировка: "требования и любые другие сопровождающие документы".
The formulation included in the draft resolution reflects the intention of the Conference to seek an expeditious resolution of this question. Формулировка, включенная в проект резолюции, отражает намерение Конференции стремиться к оперативному решению этого вопроса.
Unfortunately, that formulation also did not command consensus from the Conference. К сожалению, эта формулировка также не получила консенсуса на Конференции.
We are in particular impressed with the revised formulation of the law on innocent passage through the territorial sea. Нам особенно импонирует пересмотренная формулировка закона о беспрепятственном проходе через территориальные моря.
Paragraph 1 used the standard formulation for the adoption and opening for signature of a convention. В пункте 1 используется стандартная формулировка для принятия и открытия конвенции для подписания.
I think that is why that formulation has been used over the years without any further qualification. Я полагаю, что именно по этой причине эта формулировка используется на протяжении ряда лет без какого-либо дополнительного разъяснения.
Their defective formulation was the result of inadvertence. Их неудачная формулировка явилась результатом недосмотра.
The 1993 and 1994 formulation of article 12 does not take any account of urgent interim, provisional measures. Данная в 1993 и 1994 годах формулировка статьи 12 никоим образом не учитывает срочные предварительные, временные меры.
On the one hand, the formulation should avoid discriminatory elements, such as explicitly naming the five nuclear-weapon States. С одной стороны, формулировка не должна содержать дискриминационных элементов, как, например, четкое указание пяти государств, обладающих ядерным оружием.
Ms. SHENWICK (United States of America) said that the Chairman's formulation provided a basis for consensus. Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что предложенная Председателем формулировка создает основу для консенсуса.
The following formulation was proposed: "... appropriate remedy, including, if need be, adequate reparation". Была предложена следующая формулировка: "... надлежащие средства правовой защиты, включая при необходимости, адекватное возмещение ущерба".
Thus, the following formulation was proposed: "responsibilities for the preparation of consideration of cases...". В связи с этим была предложена следующая формулировка: "обязанности по подготовке рассмотрения дел...".
The formulation proposed in paragraph 21 of the draft concluding observations was very mild when one considered such reports. С учетом таких сообщений формулировка, предложенная в пункте 21 проекта заключительных замечаний, представляется слишком мягкой.
However, it was also observed that this formulation would not address the question of costs structures noted in paragraph 70 above. Вместе с тем было также отмечено, что эта формулировка не будет затрагивать вопроса о стоимостной структуре, о котором говорилось в пункте 70 выше.
The Chairman: I want to make it quite clear that this formulation was given to me in writing. Председатель: Я хотел бы совершенно четко разъяснить, что эта формулировка была передана мне в письменном виде.
Such formulation not only jeopardized the rule, but also made it redundant. Такая формулировка не только ставит под угрозу норму, но и делает ее излишней.
Additional Protocol I of the Geneva Conventions is the most recent formulation of IHL rules applicable to the use of weapons in armed conflict. Наиболее свежая формулировка норм МГП, касающихся использования вооружений в вооруженных конфликтах, содержится в Дополнительном протоколе I к Женевским конвенциям.