| English Page 6. The formulation of article 10 is also acceptable for the Bulgarian Government. | Формулировка статьи 1О также приемлема для болгарского правительства. |
| This formulation is both better defined and more physical than Turing's own way of expressing it. | Эта формулировка более определенная и более физическая, чем предложенная Тьюрингом . |
| Needless to say, the suggested formulation did little to address the concerns raised. | О том, что выработанная формулировка никоим образом не устранила такие озабоченности, не стоит и говорить. |
| Although that formulation itself is not free from controversy, there is also a disturbing circularity about it. | Хотя эта формулировка сама по себе не является бесспорной, ей также присуща тревожная тавтологичность. |
| His formulation made perfect sense in a common-law jurisdiction. | Его формулировка вполне правильна для стран с юрисдикцией обычного права. |
| In the amended text, the formulation suggests that only the increase in the nitrate levels could aggravate other nitrogen-related problems. | В новом тексте формулировка этого пункта предполагает, что к обострению других проблем, связанных с азотом, может привести лишь повышение уровней нитрата. |
| Even assuming a satisfactory formulation of article 27 along the lines explained in the commentary, substantive issues remain. | Даже если исходить из того, что формулировка статьи 27 является удовлетворительной с точки зрения разъяснений, содержащихся в комментарии, то остаются материально-правовые вопросы. |
| This is the exact issue that was raised by our Russian colleague, because the present formulation might mean two different things to two different delegations. | Именно так поставил вопрос наш российский коллега, поскольку нынешняя формулировка могла бы означать два разных понятия для двух различных делегаций. |
| The first proof was given by Karol Borsuk (1933), where the formulation of the problem was attributed to Stanislaw Ulam. | Первое доказательство опубликовал в 1933 году Кароль Борсук, в этой статье он утверждает, что формулировка принадлежит Станиславу Уламу. |
| AIC's advanced product compounding formulation is one of the strongest available. | Передовое покрыПередавая формулировка смешанная на продукции из AIC является самой силиной предлаганна. |
| Thus, the amended text would reproduce the formulation agreed upon in the document A World Fit for Children. | Так, в нем повторяется формулировка, содержащаяся в документе "Мир, пригодный для жизни детей". |
| This formulation demolishes the defence of off-shore protection and other financial "insulations". | Использованная формулировка лишает силы довод в пользу оффшорной защиты и другие меры финансовой "изоляции". |
| Mr. SHAHI asked whether the wording used in the second sentence of the first subparagraph was a standard formulation. | Г-н ШАХИ спрашивает, является ли формулировка второго предложения первого подпункта стандартной. |
| Bangsund's formulation was not the first to express the general sentiment that editorial criticism or advice usually contains writing errors of its own. | Формулировка Бэнгсанда - не первое выражение распространенного мнения о несовершенстве редакторской критики или правки. |
| The formulation "par un tribunal siégeant dans un État contractant" would appear to be preferable. | Более предпочтительной представляется формулировка: "судом, расположенным в одном из договаривающихся государств". |
| We are concerned that the current formulation leaves it unclear whether the "reasonable identifiability" requirement is to be tested objectively or subjectively. | Мы испытываем озабоченность в связи с тем, что нынешняя формулировка оставляет неясным вопрос о том, объективно или же субъективно должно проверяться требование, касающееся "разумной отличимости" активов. |
| Also, this formulation recovers the Darwin Lagrangian, from which the Breit equation was originally derived, but without the dissipative terms. | Стоит отметить, что такая формулировка дает дарвиновский лагранжиан, из которого было впервые получено уравнение Брейта, но без диссипативных членов (слагаемых, отвечающих рассеянию). |
| The CCPR-OP formulation stands out, the Human Rights Committee is the only organ that can examine communications the examination of which by another international organ has been concluded. | Обращает на себя внимание формулировка этого положения в Факультативном протоколе к ПГПП, согласно которой Комитет по правам человека является единственным органом, который может рассматривать сообщения, рассмотрение которых завершено другим международным органом. |
| A view was expressed that an even more neutral formulation might read along the lines of "The arbitral tribunal is satisfied that". | Было выражено мнение, что могла бы быть использована еще более нейтральная формулировка примерно следующего содержания: "Арбитражный суд удостоверится в том, что...". |
| The current wording gave the impression that freedom of expression was restricted to three rights whereas the formulation in article 19, paragraph 2, was non-restrictive. | В существующей на данный момент редакции это предложение можно понять так, как будто свобода выбора ограничивается осуществлением этих трех прав, в то время как формулировка пункта 2 статьи 19 не имеет рестриктивного характера. |
| DBSCAN has a worst-case of O(n²), and the database-oriented range-query formulation of DBSCAN allows for index acceleration. | DBSCAN же имеет сложность в худшем случае O (n 2) {\displaystyle O(n^{2})}, а формулировка DBSCAN в ориентированных на базы данных терминах запросов на диапазон позволяет ускорение по индексу. |
| The legal formulation of the law of State responsibility was, after all, only a means to an end, that of promoting a universal, equitable and just world order. | Кроме того, правовая формулировка ответственности государств является не более чем средством достижения цели установления сбалансированного и справедливого международного порядка. |
| An alternative formulation of the PCP theorem states that the maximum fraction of satisfiable constraints of a constraint satisfaction problem is NP-hard to approximate within some constant factor. | Альтернативная формулировка теоремы РСР утверждает, что поиск максимальной доли выполненных условий в задаче о выполнении ограничивающих условий является NP-трудной для аппроксимации с постоянным коэффициентом. |
| Therefore, a strengthened formulation of the Albertson conjecture is that every n-chromatic graph has crossing number at least as large as the right hand side of this formula. | Таким образом, усиленная формулировка гипотезы Албертсона гласит, что любой n-хроматический граф имеет число пересечений, не меньший правой части этой формулы. |
| Another equivalent formulation of the same problem involves congruent numbers, the numbers that are areas of right triangles whose three sides are all rational numbers. | Ещё одна формулировка той же проблемы использует конгруэнтные числа, числа, являющиеся площадями прямоугольных треугольников с рациональными сторонами. |