Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Formulation - Формулировка"

Примеры: Formulation - Формулировка
The formulation of this statement in the report was confusing. Формулировка этого положения в докладе была нечеткой.
In terms of a further view, the formulation of draft article 43 was obscure and required more generic language. Согласно другому мнению, формулировка проекта статьи 43 является неясной и нуждается в более общем оформлении.
However, its formulation may imply that there are situations that are not covered. Тем не менее его формулировка может означать, что некоторые ситуации не охвачены.
Therefore, the formulation with respect to the right of return of refugees is not consistent with United Nations General Assembly resolution 194. В этой связи формулировка в отношении права беженцев на возвращение не соответствует резолюции 194 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Working Group's attention was drawn to an example of regulation in one state that followed this formulation. Внимание Рабочей группы было обращено на пример действующих в одном из государств правил, в которых использована эта формулировка.
If this formulation does not, however, obtain a majority, at least the following should be taken into consideration. З. Вместе с тем если эта формулировка не будет одобрена большинством, то надлежит принять во внимание по меньшей мере нижеследующее.
Instead, the formulation "should be" was suggested. Вместо этого была предложена формулировка "необходимо, чтобы".
The Working Group may wish to consider whether the formulation of the accessibility standards as currently drafted may contain some degree of internal inconsistency. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не может ли формулировка стандартов доступности в ее нынешней форме содержать определенную степень внутренней непоследовательности.
That formulation could help in unlocking the stalemate on the outstanding issues. Эта формулировка может помочь разблокировать патовую ситуацию вокруг остающихся не решенными вопросов.
The formulation of the question is inappropriately general. Формулировка вопроса является общей, и это неправильно.
The second formulation in square brackets would be preferable. Вторая формулировка в квадратных скобках была бы предпочтительнее.
A possible formulation might be: "Strengthening of partnerships to promote protection and security on the ground". При этом возможная формулировка была бы следующей: "Укрепление партнерских связей в целях поощрения защиты и безопасности на местах".
Indeed, Wilson's initial formulation grew from a demographic and political quandary. Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей.
What procedural guarantees apply? That formulation would put four specific sub-questions and did not allow for misinterpretation. Какие при этом действуют процедурные гарантии? Эта формулировка, где будут выделены четыре конкретных подвопроса, исключает неправильное толкование.
Moreover, the satisfactory formulation of the local remedies rule would require more than a single article. Кроме того, удовлетворительная формулировка нормы о внутренних средствах защиты потребовала бы более чем одной статьи.
It was also noted that the current formulation reflected the fact that, in some reorganization proceedings, there might be no insolvency administrator. Было также отмечено, что нынешняя формулировка отражает то, что при некоторых процедурах реорганизации назначенного управляющего может и не быть.
That suggestion was objected to on the grounds that, in its current formulation, draft article X reflected normal practice. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что нынешняя формулировка проекта статьи Х отражает обычную практику.
Some delegations were of the view that the formulation could be more binding and/or compelling. По мнению некоторых делегаций, соответствующая формулировка могла бы носить более связывающий и/или обязывающий характер.
That formulation all but pits the central government and regions against one another in a battle for political supremacy. Такая формулировка лишь стравливает друг против друга центральное правительство и регионы в борьбе за политическое превосходство.
The current formulation sanctioned State terrorism, which was the most ignoble form of terrorism. Нынешняя формулировка поощряет государственный терроризм, который является наиболее низменной формой терроризма.
A restrictive formulation was appropriate for the question of State representatives with the capacity to formulate unilateral acts. Ограничительная формулировка уместна, когда речь идет о представителях того или иного государства, уполномоченных формулировать односторонние акты.
On the question of laissez-passer and visas, a new formulation was adopted. По вопросу о пропусках и визах была принята новая формулировка.
It was noted that a formulation which would require the Committee itself to ascertain whether certain criteria were met was potentially too burdensome. Было отмечено, что формулировка, требующая, чтобы Комитет сам удостоверился в том, выполнены ли определенные критерии, потенциально является чересчур громоздкой.
We took into particular consideration the various sensitivities and perspectives which led us to believe that the resulting formulation will enjoy global consensus. Мы приняли во внимание различные тонкости и соображения, что позволяет надеяться на то, что предлагаемая формулировка получит глобальный консенсус.
This formulation, which lays emphasis on the State as sovereign, is worthy of some consideration during discussions and debates on resolution 1998/48. Эта формулировка, в которой делается упор на суверенитет государства, заслуживает внимания при проведении обсуждений по резолюции 1998/48.