Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Formulate - Разработке"

Примеры: Formulate - Разработке
Furthermore, relevant United Nations agencies should make every effort in assisting coastal States to formulate and implement integrated ocean management plans. Кроме того, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций должны прилагать все усилия к тому, чтобы содействовать прибрежным государствам в разработке и осуществлении планов такого хозяйствования.
Many developing countries have sought international assistance in strengthening their capacity to formulate and implement policy reforms in a more participatory and transparent manner. Многие развивающиеся страны стремятся привлечь международную помощь в целях укрепления своего потенциала по разработке и осуществлению реформ в области политики на основе в большей степени опирающихся на участие и транспарентных методов.
This study should be widely disseminated and used to formulate policy and programmes. Результаты такого исследования должны быть широко распространены и использованы при разработке политики и программ.
SPECA serves as a platform for member States to discuss and formulate various approaches towards the development of a cooperation framework. СПЕКА выполняет функции одной из платформ, где государства-члены могут обсуждать и разрабатывать различные подходы к разработке рамочной основы сотрудничества.
The Nordic countries felt that the Commission should elaborate a declaration of principles and formulate more specific rules. Северные страны считают, что Комиссия должна разработать декларацию принципов и параллельно перейти к разработке более конкретных норм.
The key objective of the consultation was to formulate a training curriculum for West African civil society organizations. Основная цель консультативного совещания заключалась в разработке учебной программы для организаций гражданского общества стран Западной Африки.
This decision serves as a basis for the concerned ministries and provinces to formulate their annual or five-year plans. Это постановление является основой для соответствующих министерств и провинций при разработке их ежегодных или пятилетних планов.
Governments and international organizations in developed countries are encouraged to provide adequate support for developing countries in their efforts to formulate and implement the appropriate domestic policies. Правительствам и международным организациям в развитых странах предлагается оказывать адекватную поддержку развивающимся странам в их усилиях по разработке и реализации надлежащих национальных стратегий.
A major challenge would be to channel scattered resources from donor countries, international financial institutions and others and formulate an integrated and consistent reconstruction strategy. Одна из ее важных функций будет состоять в грамотном распределении ресурсов, поступающих от стран-доноров, международных финансовых учреждений и других органов, а также в разработке комплексной и последовательной стратегии восстановления.
They emphasize all the action undertaken to formulate a regional programme of action. В докладах излагаются все предпринимаемые меры по разработке региональной программы действий.
Efforts to formulate and implement national sustainable development strategies, including through voluntary peer review exercises, are continuing in many countries. Во многих странах продолжаются усилия по разработке и осуществлению национальных стратегий устойчивого развития, в частности с помощью проведения добровольных коллегиальных обзоров.
We will extend support to the Commission's efforts to formulate guidelines on confidence-building measures in the context of conventional arms. Мы окажем поддержку усилиям Комиссии по разработке руководящих принципов в отношении мер укрепления доверия в контексте обычных вооружений.
Based on its recommendations, the Administration is proceeding to formulate specific proposals and plans for action. На основе высказанных в нем рекомендаций администрация приступила к разработке конкретных предложений и планов действий.
In 2000, support was provided to formulate a complaints procedures policy regarding reporting requirements. В 2000 году была оказана поддержка в разработке политики, касающейся процедур работы с жалобами, в отношении требований, связанных с представлением докладов.
1996-1997 Coordinator of the Presidential Commission to formulate the law governing the National Police. Координатор Президентской комиссии по разработке закона о национальной политике.
The key objective was to formulate an action plan for African civil society in support of the Bamako Declaration. Основная цель заключалась в разработке плана действий для африканского гражданского общества в поддержку Бамакской декларации.
MINURCA has also been instrumental in establishing a commission on restructuring to assist the Government to formulate projects as part of the demobilization process. МООНЦАР сыграла также важную роль в создании комиссии по реорганизации для оказания правительству помощи в разработке проектов в рамках процесса демобилизации.
The United Nations offices in the field and early fact-finding missions dispatched to areas of potential conflict could help the Secretary-General formulate such proposals. Отделения Организации Объединенных Наций на местах и миссии по раннему определению фактов, направляемые в районы потенциальных конфликтов, могли бы содействовать Генеральному секретарю в разработке таких предложений.
The Government of Austria has expanded programmes for older persons and set up a national committee to formulate a long-term policy for the elderly. Правительство Австрии расширило программы для пожилых и создало национальный комитет по разработке долгосрочной политики в отношении престарелых.
Efforts must continue to formulate an acceptable definition and delimitation of outer space and of the nature and use of the geostationary orbit. Необходимо продолжить усилия по разработке приемлемого определения и делимитации космического пространства, а также характера и использования геостационарной орбиты.
The priority tasks for the Regional Adviser are to formulate assistance projects, raise awareness and seek supplementary financing. Первоочередные задачи регионального консультанта состоят в разработке проектов помощи, повышении информированности и изыскании дополнительных финансовых средств.
The project helped formulate favourable and consistent government policies that are encouraging private-sector involvement in the provision of environmental infrastructure and services. Этот проект способствовал разработке благоприятной и последовательной правительственной политики, направленной на поощрение участия частного сектора в обеспечении экологической инфраструктуры и услуг.
The Real Estate Advisory Group (REAG) has launched its Land for Development programme to help Governments formulate more effective policies. Консультативная группа по недвижимости (КГН) приступила к осуществлению своей программы "Земля для развития", с тем чтобы помочь правительствам в разработке более эффективной политики.
Within the context of the 2004 Plan of Action, efforts were under way to formulate an act regulating customary marriages. В контексте Плана действий 2004 года предпринимаются усилия по разработке закона, регулирующего обычные браки.
There was no mechanism to formulate lessons learned and to feed them back into programme formulation and delivery. Механизм обобщения опыта и его учета при разработке и осуществлении программ отсутствовал.