Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Formulate - Разработке"

Примеры: Formulate - Разработке
UNICEF is a member of the technical group formed by the Resident Coordinator to help formulate the Millennium Development Goals report for Pakistan. ЮНИСЕФ является членом технической группы, сформированной Координатором-резидентом для содействия разработке доклада о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по Пакистану.
UNCDF, in collaboration with UNDP, would support countries to formulate and implement national policies and action plans to address the constraints that hamper the development of the microfinance sector. ФКРООН в сотрудничестве с ПРООН будет оказывать странам поддержку в разработке и осуществлении национальных стратегий и планов действий для устранения препятствий на пути развития сектора микрофинансирования.
The CLD, in collaboration with UNDP, would support countries to formulate policies that foster local governance, decentralization and poverty alleviation at the local level. ЦРМ в сотрудничестве с ПРООН будет оказывать странам помощь в разработке стратегий, содействующих развитию местного самоуправления, децентрализации и уменьшению масштабов нищеты на местном уровне.
The objective of the meeting was to formulate proposals for action on matters related to indigenous peoples and other forest-dependent people. Цель совещания заключалась в разработке предложений по вопросам, касающимся коренных народов и других живущих за счет ресурсов леса народов.
Conduct of 4 workshops for F-FDTL to formulate and implement the military development strategic plan Проведение для Ф-ФДТЛ 4 практикумов по разработке и осуществлению стратегического плана военного развития
ESCAP assisted countries in the Asia and Pacific region to formulate and implement relevant policies, projects and research programmes to address poverty reduction. ЭСКАТО предоставляла помощь странам Азиатско-Тихоокеанского региона в разработке и осуществлении соответствующих стратегий, проектов и исследовательских программ в целях сокращения масштабов нищеты.
Meeting to formulate and implement subregional and corridor-based transport facilitation agreements (30 participants) Совещание по разработке и осуществлению субрегиональных соглашений по развитию транспорта и транспортных коридоров (30 участников)
CAPSA will contribute to improving the capacity of member States to formulate and implement rural development policies that promote sustainable agriculture and food security by strengthening South-South dialogue and intraregional learning. КАПСА будет способствовать наращиванию потенциала стран-членов по разработке и осуществлению стратегий развития сельских районов, которые способствуют устойчивому сельскому хозяйству и продовольственной безопасности путем укрепления диалога Юг-Юг и внутрирегионального обучения.
In 2010 UNOPS supported work on 30 environmental policies or laws, for example helping developing countries formulate climate-change adaption initiatives on behalf of UNDP, UNEP, GEF, the Turner Foundation, Norway and Switzerland. В 2010 году ЮНОПС поддерживало работу в контексте осуществления 30 стратегий или законов в области окружающей среды, например на основе оказания содействия развивающимся странам в разработке инициатив в целях адаптации к изменению климата от имени ПРООН, ЮНЕП, ГЭФ, Фонда Тернера, Норвегии и Швейцарии.
These countries focused on improving those governance capabilities that enhanced the ability of the State to address market failures directly and formulate and implement specific policies. Эти страны сосредоточили внимание на совершенствовании тех аспектов государственного управления, которые повышают способность государства к устранению недостатков рыночных механизмов напрямую и разработке и осуществлению соответствующей политики.
Kazakhstan accordingly made commitments to conduct research into human rights education in its secondary schools and to formulate the National Plan. В соответствии с этим Республика Казахстан взяла на себя обязательства по проведению исследования по вопросам образования в области прав человека в системе средних школ и разработке Национального плана.
(a) Building their capacity to formulate effective sustainable development strategies; а) наращивании их потенциала по разработке эффективных стратегий в области устойчивого развития;
Technical assistance projects/ activities: The aim of most projects was to create and strengthen institutional capacities based on assumptions of greater freedom to formulate and manage economic policies. Проекты/мероприятия в области технической помощи: Цель большинства проектов заключалась в создании и укреплении институционального потенциала, исходя из допущений о большей свободе в разработке и осуществлении экономической политики.
The delegation of Mongolia requested technical assistance from the secretariat to help it formulate a comprehensive FDI promotion strategy to reduce its economic dependence on mining. Делегация Монголии просила секретариат оказать техническую помощь Монголии по содействию ей в разработке комплексной стратегии поощрения ПИИ с тем, чтобы уменьшить зависимость ее экономики от горнодобывающей промышленности.
That meeting enabled member States to discuss and formulate various approaches towards developing a cooperative framework for nature conservation and identify pilot activities in support of transboundary cooperation. Это совещание позволило государствам-членам обсудить и сформулировать различные подходы к разработке рамок сотрудничества по вопросам природоохранной деятельности и выявить экспериментальные мероприятия в поддержку трансграничного сотрудничества.
The report of the Independent External Evaluation of FAO (IEE) issued in 2007 called for a renewed effort to formulate a Strategic Framework for the Organization. В докладе по итогам независимой внешней оценки деятельности ФАО (НВО), который был опубликован в 2007 году, содержался призыв придать новый импульс усилиям по разработке стратегических рамок для Организации.
Against the backdrop of the current difficult global economic situation, Morocco believes that we must coordinate our joint efforts to formulate a collective, coherent and efficient response to combating non-communicable diseases. С учетом нынешней тяжелой экономической ситуации в мире Марокко считает, что мы должны координировать наши совместные усилия по разработке коллективных, слаженных и эффективных мер по борьбе с неинфекционными заболеваниями.
The main objective of this trust fund will be to formulate a portfolio of projects and programmes in selected countries to scale up the use of renewable energy for productive uses. Основная задача данного целевого фонда будет заключаться в разработке портфеля проектов и программ в отдельных странах в целях расширения масштабов использования возобновляемых источников энергии в производственных целях.
UNIDO began to formulate a coherent strategy for achieving the objective of Growth with Quality in late 2008 and early 2009. В конце 2008 года и в начале 2009 года ЮНИДО приступила к разработке последовательной стратегии достижения целей программы "Обеспечение роста с учетом критериев качества".
It is hoped that this process will stimulate those member States which have not yet done so to formulate relevant policies and mainstream ageing issues into the development planning process. Следует надеяться, что данный процесс побудит государства-члены, которые еще не сделали этого, к разработке соответствующих стратегий и принятию мер с тем, чтобы проблемы старения нашли свое адекватное отражение в процессе планирования деятельности в области развития.
This work, supporting countries to formulate policies and develop national strategies, plans and management systems, was presumed to represent a large part of UNDP's portfolio. Было сочтено, что такая деятельность, содействующая разработке странами политики и национальных стратегий, планов и систем управления, составляет значительную часть программы ПРООН.
The Board reiterates its recommendation that UNFPA strengthen its efforts to formulate and implement a succession planning framework in order to reduce lead times for the filling of vacancies. Комиссия вновь рекомендует ЮНФПА активизировать свои усилия по разработке и внедрению основных положений о планировании замещения кадров в целях сокращения сроков заполнения вакантных должностей.
UNCTAD has also undertaken a number of regional and subregional seminars and workshops to assist African countries formulate and implement regional competition rules. ЮНКТАД организовала также ряд региональных и субрегиональных семинаров и рабочих совещаний для оказания содействия африканским странам в разработке и применении региональных норм в области конкуренции.
My delegation therefore hopes as soon as possible to see the success of ongoing efforts to formulate a legally binding international treaty to regulate the trade in such weapons. Поэтому моя делегация надеется на успешное завершение в ближайшее время усилий по разработке юридически обязывающего международного договора, регулирующего торговлю таким оружием.
Conveying regional consultation to identify priorities and formulate strategies; Проведение региональных консультаций по определению приоритетов и разработке стратегий.