Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Formulate - Разработке"

Примеры: Formulate - Разработке
Objective: To enhance the capacity of the public sector/civil society through the introduction of good governance practices to better formulate and implement development interventions and provide essential services in spite of conflict and political tensions. Цель: повышение потенциала государственного сектора/гражданского общества путем внедрения передовой практики управления в целях совершенствования деятельности по разработке и осуществлению мероприятий в области развития и оказанию основных услуг невзирая на конфликты и политическую напряженность
(a) Increased national capacity to formulate and implement pro-poor, inclusive economic and social policies and programmes, and tackle transboundary issues; а) укреплению национального потенциала по разработке и осуществлению социально-экономической политики и программ на основе участия в интересах малоимущих и решению вопросов трансграничного характера;
(b) Economic policy formulation and use of modelling forecasting and other quantitative approaches to formulate evidence-based policies and strategies for making progress towards the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. Ь) подготовка экономической политики и использование типового прогнозирования и других количественных подходов к разработке продуманных программ и стратегий по достижению прогресса на пути осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других согласованных на международном уровне целей в области развития.
Since the start of the Strategic Plan, UNDP has made several efforts to formulate a South-South cooperation strategy that would help mainstreaming support to such cooperation but these efforts have not yielded concrete results. С момента начала реализации стратегического плана ПРООН предприняла определенные усилия по разработке стратегии сотрудничества Юг-Юг, которая позволила бы обеспечить поддержку такого сотрудничества в рамках основных направлений деятельности, однако эти усилия еще не дали конкретных результатов.
In view of the current efforts of the Department to formulate a strategic approach on personnel conduct functions, the Committee does not object to the establishment of a P-5 Personnel Conduct Officer post at UNMIL. Ввиду нынешних усилий Департамента по разработке стратегического подхода к функциям надзора за поведением персонала Комитет не возражает против учреждения в МООНЛ должности сотрудника по вопросам поведения персонала (С-5).
Calls upon the international community to support the efforts of the Transitional Administration to coordinate assistance, to formulate a strategy for the long-term development of Afghanistan and to allocate sufficient funds to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund; призывает международное сообщество поддержать усилия Переходной администрации по координации помощи, разработке стратегии долгосрочного развития Афганистана и ассигнованию достаточных средств Целевому фонду реконструкции Афганистана;
This meant changing the working methods of the Committee, the first task of which was to formulate a long-term strategy and a short-term plan setting forth its key tasks and priorities for keeping pace with international and regional changes in the field of human rights promotion and protection. Это означает внесение изменений в методы работы Комитета, первая функция которого состояла в разработке долгосрочной стратегии и краткосрочного плана, содержащих его основные задачи и приоритеты с учетом международных и региональных изменений в области поощрения и защиты прав человека.
The Government is working in close consultation with the Nepal Federation of Nationalities and Organizations of Dalits to formulate policies, plans, programme and legislation for the development of Nationalities, oppressed and down-trodden groups of Nepal. Правительство в своей деятельности осуществляет тесные консультации с Непальской федерацией народностей и организаций далитов при разработке стратегий, планов, программ и законодательства, направленных на развитие народностей, а также угнетенных и малоимущих групп Непала.
The purpose of the review is to formulate a forward-looking strategy for the long-term growth and sustainability of UNOPS to enable it to evolve within the readily evolving market of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions. Цель обзора заключается в разработке перспективной стратегии обеспечения долгосрочного роста и устойчивого функционирования Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), с тем чтобы позволить ему развиваться в условиях изменяющегося рынка системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения.
A number of countries prepared statistical publications, including reference books and reports that have helped formulate State social policy, annual publications, training manuals on gender statistics, and statistical compendia. В ряде стран были подготовлены статистические публикации, включая справочники и отчеты, которые использовались при разработке государственной социальной политики, ежегодные публикации, учебные материалы по гендерной статистике и статистические сборники.
In 2002: a Steering Committee was established at the national level by the MOWE consisting of Senior Officers from various Ministries and other Government Institutions to formulate gender mainstreaming policies and strategies; с) в 2002 году на национальном уровне МРПВЖ был создан руководящий комитет, в состав которого вошли руководящие должностные лица различных министерств и других государственных учреждений; задача комитета заключалась в разработке направлений политики и стратегий учитывающих гендерные факторы;
Due to growing interest in the movement of people across borders as part of the broader discussions concerning the movement of goods and services internationally, there is a substantial need to formulate a conceptual framework wherein demographic and economic migration statistics are logically structured. Учитывая растущий интерес к вопросу о движении людей между странами в рамках обсуждения более широкого вопроса о международном движении товаров и услуг, существует значительная потребность в разработке концептуальной основы для логического построения демографической и экономической статистики миграции.
Effective national machinery, institutions and procedures to: Advise on the impact on women of all government policies; Monitor the situation of women comprehensively; Help formulate new policies and effectively carry out strategies and measures to eliminate discrimination. Эффективный национальный аппарат, институты и процедуры, направленные на: консультации по вопросам влияния на положение женщин всех политических мер, предпринимаемых государством; всеобъемлющий мониторинг положения женщин; помощь в разработке новой политики и действенного осуществления стратегий и мер, направленных на ликвидацию дискриминации.
The main purpose of the study groups set up by the National Commission for Equal Opportunities was to formulate strategies on issues relating to equal opportunities, for subsequent translation into legislation. Основная задача исследовательских групп, учрежденных Национальной комиссией по делам равных возможностей, заключается в разработке стратегий по вопросам, связанным с равными возможностями, с целью их последующего включения в законодательство.
(b) National, subregional, regional and interregional workshops to increase technical capacity to formulate, implement and manage trade policy and trade agreements and to design pro-poor trade-related measures; Ь) национальные, субрегиональные, региональные и межрегиональные практикумы для повышения технической квалификации в плане разработки, осуществления и реализации торговой политики и торговых соглашений при разработке связанных с торговлей мер в интересах малоимущих;
The national report in 2004, entitled "Interculturalism and Globalization: Bolivia's Potential", prompted a vigorous media debate and was used to formulate the Government national information and communication strategy. Опубликованный в 2004 году национальный доклад, озаглавленный «Многообразие культур и глобализация: потенциал Боливии», вызвал активные дискуссии в средствах массовой информации и использовался при разработке правительством национальной стратегии в области информации и коммуникации.
Drawing upon a series of field-based evaluations and an extensive consultative process involving UNHCR staff and partners, PDES is finalizing an EPAU initiative to formulate a new UNHCR policy and implementation guide on refugees and asylum-seekers in urban areas. Опираясь на ряд проведенных на местах оценок и итоги активных консультаций с участием сотрудников и партнеров УВКБ, СРПО завершает начатую СОАП инициативу по разработке нового справочного пособия по вопросам политики осуществления УВКБ в отношении беженцев и просителей убежища в городских районах.
By reviewing the concept of terrorism included in the Criminal Law in light of the United Nations and European Union's efforts to formulate an extensive and comprehensive definition of terrorism, a group of experts prepared amendments to Article 88 of the Criminal Law. После проведения обзора понятия терроризма в уголовном законе в свете усилий Организации Объединенных Наций и Европейского союза по разработке подробного всеобъемлющего определения терроризма группа экспертов подготовила поправки к статье 88 уголовного закона.
Assistance to political parties to set up gender sensitive structures and to formulate gender sensitive party programmes; с) оказание помощи политическим партиям в создании структур по гендерной проблематике и разработке партийных программ с учетом гендерной проблематики;
The international community should provide help to effective countries or regions in conflict to formulate comprehensive and integrated strategies of conflict prevention, remove the root causes of conflict, promote national integration and reconciliation and attain sustainable development. Международное сообщество должно оказывать эффективную помощь странам или регионам, где бушуют конфликты, в разработке всеобъемлющих и комплексных стратегий предотвращения конфликтов, в устранении их первопричин, в достижении национальной интеграции и примирения, а также устойчивого развития.
While no comprehensive survey of such new plans and policies is yet available, there are indications that both industrialized and developing countries are attempting to formulate new policies, plans and targets, in some cases involving increased renewable energy use. Хотя всеобъемлющего исследования таких новых планов и политики еще нет, есть свидетельства того, что и промышленно развитые, и развивающиеся страны предпринимают усилия по разработке политики, планов и задач, в отдельных случаях предусматривающих более широкое использование возобновляемых источников энергии.
Solomon Islands welcomes the move to formulate an agenda and proposals to promote trade and investment between the United States and the Pacific Islands, which will be the subject of a meeting at the East-West Centre in Hawaii later this year. Соломоновы Острова приветствуют инициативу по разработке повестки дня и предложений, направленных на расширение торговли и инвестиционных отношений между Соединенными Штатами и тихоокеанскими островами, которые станут предметом обсуждения на встрече в Центре "Восток-Запад" на Гавайских островах позднее в нынешнем году.
Lastly, the international community and agencies related to the United Nations should help Afghanistan to formulate a development programme that would allow Afghan women to take charge of their own lives and to play an equal role in the planning and execution of development programmes. Наконец, международному сообществу и связанным с ООН органам следует оказать Афганистану помощь в разработке программы развития, которая дала бы афганским женщинам возможность самим распоряжаться своей судьбой и участвовать на равноправной основе с мужчинами в планировании и осуществлении программ развития.
The participation of women at the decision-making level could have a great influence on organizations, and an attempt was under way to formulate a code of conduct which would guarantee respect for women and the promotion of their image in society. Участие женщин в работе директивных органов способно оказать большое воздействие на организации, и в настоящее время осуществляются попытки по разработке кодекса поведения, который гарантировал бы уважение женщин и содействовал бы улучшению касающихся их представлений в обществе.
National Council on Women and Development, a national body to formulate women's development policies and monitor WID activities, chaired by the Prime Minister. Национальный совет по положению женщин и развитию - национальный орган по разработке политики развития женщин и контролю за деятельностью в области УЖР под руководством премьер-министра.