Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Formulate - Разработке"

Примеры: Formulate - Разработке
The international community will have to help the developing countries in capacity-building to formulate and implement effective programmes. Международное сообщество должно будет помочь развивающимся странам в деле создания потенциала по разработке и реализации эффективных программ.
The violent conflict of April 1996 has added impetus to the efforts to formulate and implement such a programme. Происшедший в апреле 1996 года конфликт и имевшее в его ходе насилие содействовали активизации усилий по разработке и осуществлению этой программы.
Training efforts in this area, if included in the overall context of development, can help to formulate more effective and democratic national policies. В общем контексте развития усилия по подготовке кадров в этой области могут способствовать разработке более эффективной и демократичной национальной политики.
More attention is now being directed towards assisting those communities to formulate projects and to secure funding for them. В настоящее время большее внимание уделяется оказанию помощи этим общинам в разработке проектов и мобилизации средств для их финансирования.
The most fundamental is appropriate training to help countries formulate, integrate and implement national energy and environmental policies. Важнейшим является обеспечение надлежащей подготовки кадров для оказания странам помощи в разработке, принятии и осуществлении национальной политики в области энергетики и окружающей среды.
However, national capacities to follow up current activities, formulate development strategies and undertake negotiations with the private sector have greatly deteriorated. Однако национальные возможности по осуществлению текущих мероприятий, разработке стратегий развития и проведению переговоров с частным сектором существенно сузились.
United Nations system organizations also undertake analytical studies to support national efforts to formulate liberalization policies. Система Организации Объединенных Наций также проводит аналитические исследования в поддержку национальных усилий по разработке мер либерализации.
The African countries urgently needed assistance to formulate national programmes to combat desertification. Африканским странам необходима срочная поддержка в разработке национальных программ борьбы с опустыниванием.
2.5.1 Helping governments formulate and strengthen national anti-poverty plans and strategies 2.5.1 Оказание правительствам помощи в разработке и укреплении национальных планов и стратегий по борьбе с нищетой
Broad participation by all the actors in society to formulate and implement those policies is necessary. Необходимо, чтобы в разработке и осуществлении таких мер активно участвовали все компоненты общества.
These activities aimed at strengthening the capacity of member States to formulate and implement science and technology policies in the region. Такая деятельность нацелена на укрепление потенциала государств-членов в разработке и реализации в регионе научно-технической политики.
Assisting these countries to formulate competition policies and legislation; оказание содействия этим странам в разработке политики и законодательства в области конкуренции;
We draw on the experience of other countries to formulate policies and programmes suited to local circumstances. Мы используем опыт других стран при разработке стратегий и программ, применимых к местным условиям.
Determined to remedy this deficiency, the States parties have embarked on an ambitious project to formulate a verification protocol for the Convention. Руководствуясь стремлением к устранению этого ее недостатка, государства-участники приступили к решению грандиозной задачи по разработке протокола о проверке, который прилагался бы к Конвенции.
We are coordinating an integrated effort by the three branches of the State to formulate a draft for a code on children and adolescents. Мы координируем общие усилия трех ветвей государственной власти по разработке проекта кодекса для детей и подростков.
This will make it possible to formulate and implement State policies in this area. Это будет способствовать разработке и осуществлению государственных мер политики в данной области.
In particular, the Cabinet Office actively supports municipalities by creating and providing manuals in order to help them formulate their plans. В частности, секретариат премьер-министра активно поддерживает муниципалитеты, составляя и распространяя среди них руководства, которые могут помочь им в разработке собственных планов.
The Committee welcomes the State party's efforts to formulate a comprehensive, intersectoral national child rights policy. Комитет приветствует усилия государства-участника по разработке всеобъемлющей межведомственной национальной политики в области защиты прав ребенка.
ITTO is also assisting member countries, upon request, to formulate effective measures in forest law enforcement. МОТД также оказывает странам-членам, по их просьбе, помощь в разработке эффективных мер по обеспечению соблюдения законов об охране лесов.
As an intergovernmental organization, UNESCO could help to secure commitments from various parties and could help States to formulate national policies. В качестве межправительственной организации ЮНЕСКО могла бы содействовать получению обязательств от различных сторон и оказывать помощь государствам в разработке национальной политики.
Mr. Pena commended the Director-General for his efforts to formulate a field mobility policy. Г-н Пенья отдает должное усилиям Генерального директора по разработке политики мобильности на местах.
The main objective of the programme is to formulate and implement gender-sensitive employment policies and programmes, aimed at eradicating poverty. Основная цель этой программы состоит в разработке и осуществлении политики и программ в области занятости, способствующих равенству женщин и ориентированных на борьбу с нищетой.
The main tasks of PBC were to formulate and implement monetary policy, prevent and resolve financial risks and safeguard financial stability. Главные задачи НБК заключаются в разработке и осуществлении денежно-кредитной политики, предупреждении и преодолении финансовых рисков и в поддержании финансовой стабильности.
The various agencies should also work together to formulate policies and define standards. Различные органы сотрудничают также в разработке политики и определении норм.
The capacity of focal points to formulate projects and conduct negotiations with national and international organizations should be strengthened. Нужно усилить способность координационных центров к разработке проектов и ведению переговоров с национальными и международными организациями.