Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Командующий

Примеры в контексте "Force - Командующий"

Примеры: Force - Командующий
While recognizing that the Chief of the Defence Force was faced with a mass walkout of personnel and the need to maintain the discipline of the force, the Commission notes significant discrepancies between the action taken by him and the procedures required by law. Признавая, что командующий Силами обороны столкнулся с проблемой массового ухода военнослужащих и с необходимостью поддерживать дисциплину в войсках, Комиссия указывает на серьезные несоответствия между принятыми им мерами и процедурами, определенными законом.
In addition to infantry battalions, a force reserve company and one infantry company per sector as sector reserve will provide the Force Commander and sector commanders with adequate capabilities to respond to threats or security incidents. Помимо пехотных батальонов Командующий Силами будет иметь в своем распоряжении резерв Сил ротной численности, а командиры секторов - по одной пехотной роте резерва в каждом секторе, что обеспечит им способность надлежащим образом реагировать на угрозы безопасности и различные инциденты.
(c) The military component would be headed by a force commander, with the rank of Major-General, assisted by a deputy force commander. с) военный компонент будет возглавлять Командующий Силами в звании генерал-майора (которому будет оказывать помощь и содействие заместитель Командующего Силами).
The recently promoted Commander of the force, Lieutenant General Sergei Korobko, has developed a practice of frequent communications and consultations with the Chief Military Observer. Недавно назначенный командующий силами генерал-лейтенант Сергей Коробко наладил практику частых контактов и консультаций с Главным военным наблюдателем.
The commander of the Artemis operation has done everything necessary to ensure that the transition to the strengthened MONUC force will take place under the best possible conditions. Командующий операцией «Артемис» принял все необходимые меры для обеспечения перехода к укрепленной модели МООНДРК в наиболее благоприятных условиях.
(b) Within the bounds of appropriate levels of control by United Nations Headquarters and any special representative, the force commander should have the flexibility to adjust operational plans or make decisions to meet military imperatives on the ground; Ь) в пределах надлежащим образом организованного контроля со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и специального представителя командующий силами должен иметь возможность вносить коррективы в оперативные планы и принимать решения, обусловленные военной обстановкой на месте;
Hizbollah retreated shortly after the UNIFIL Force Commander contacted Lebanese officials. Вскоре после того, как Командующий Силами ВСООНЛ связался с ливанскими должностными лицами, боевики «Хезболлы» удалились.
The Force Commander attended the meeting. В работе этого заседания принял участие Командующий Силами.
The Force Commander initiated discussions with the opposing forces concerning military confidence-building measures. Командующий Силами начал обсуждения с противостоящими силами обеих сторон по вопросам, касающимся принятия военных мер, направленных на укрепление доверия.
My Special Representative, the Force Commander and the CIVPOL Commander hold weekly meetings with President Aristide on all relevant matters. Мой Специальный представитель, Командующий Силами и Командующий СИВПОЛ еженедельно проводят совещания с президентом Аристидом по всем соответствующим вопросам.
The Force Commander will chair the Joint Military Observers Committee. Объединенный комитет военных наблюдателей будет возглавлять Командующий Силами.
The military component is headed by a Force Commander (Assistant Secretary-General) who reports directly to the Special Representative. Военный компонент возглавляет Командующий силами (помощник Генерального секретаря), который подчиняется непосредственно Специальному представителю.
The Duke of Cumberland - the nominal commander-in-chief of the allied force - arrived at The Hague on 18 April 1745; two days later he arrived at Brussels where the Allied army was to concentrate. 18 апреля 1745 года в Гаагу прибыл номинальный командующий силами союзников герцог Камберленд; через два дня он прибыл в Брюссель, где находилась сама армия.
The functions of Deputy Force Commander will be performed by the Eastern Divisional Commander. Функции заместителя Командующего силами будет выполнять Командующий Восточной дивизией.
Force Commander/Chief Military Observer: Pakistan; Acting Deputy Force Commander: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Командующий Силами/Главный военный наблюдатель: Пакистан; исполняющий обязанности заместителя Командующего Силами: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
The UNMIS Force Commander is sharing his experience on deployment and operational issues with the UNAMID Force Commander. Командующий Силами МООНВС делится с Командующим Силами ЮНАМИД своим опытом в области развертывания и оперативной деятельности.
Lastly, with regard to the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander is working towards putting in place temporary arrangements. Наконец, что касается создания Сил по охране, то Командующий Силами АМИСОМ работает над введением временных мер.
Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств.
The Force Commander stressed that, even with the new Force, UNPROFOR should not be expected to open and secure corridors to the safe areas. Командующий Силами подчеркнул, что даже с учетом новых сил от СООНО не следует ожидать открытия и охранения коридоров в безопасные районы.
At the same time, I was very impressed by the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) Force Commander and his staff. В то же время на меня произвели очень большое впечатление командующий Временными силами Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА) и его подчиненные.
The Force Commander believes that in the present circumstances and with the present configuration of the Force, the existing number of observers is sufficient to carry out these tasks. Командующий Силами считает, что в современных условиях и при нынешней структуре Сил существующее число наблюдателей является достаточным для выполнения этих задач.
The UNIFIL Force Commander is responsible for all military, operational and political issues as they relate to the activities of the Force under Security Council resolutions 425, 426 of 19 March 1978 and 1701. Командующий ВСООНЛ отвечает за все военные, оперативные и политические вопросы, относящиеся к сфере деятельности Сил согласно резолюциям Совета Безопасности 425, 426 от 19 марта 1978 года и 1701.
The military structure of the Mission was reorganized with appointments of a new Force Commander, a Deputy Force Commander and a Chief of Staff. Произошла реорганизация структуры военного компонента Миссии: были назначены новые Командующий силами и заместитель Командующего силами и начальник штаба.
As a matter of course, the UNIFIL Force Commander and Head of Mission continuously assesses whether the Force's assets and resources are configured most appropriately to fulfil its mandated tasks, and makes the necessary adjustments accordingly. Так, Командующий силами ВСООНЛ и глава миссии постоянно рассматривает вопрос о том, насколько эффективно конфигурация материальных средств и ресурсов Сил способствует выполнению порученных им задач, и вносит необходимые корректировки в соответствующих случаях.
Satish Nambiar, former Lieutenant-General in the Indian Army and Force Commander of the United Nations Protection Force Сатиш Намбьяр, генерал-лейтенант в отставке, сухопутные войска Индии, и бывший Командующий Силами Организации Объединенных Наций по охране