| During the meeting, President Bashir supplemented this position by insisting that the Force Commander of a hybrid operation would be appointed by the African Union only. | В ходе совещания президент Башир дополнил эту позицию требованием о том, чтобы командующий силами смешанной операции назначался лишь Африканским союзом. |
| The UNAMSIL Force Commander met with the Liberian Defence Minister at Bo Waterside on 28 May and urged him to take measures to prevent AFL incursions. | Командующий силами МООНСЛ встретился с министром обороны Либерии в Боу-Вотерсайде 28 мая и настоятельно призвал его принять меры к пресечению вылазок ВСЛ. |
| Former United Nations Force Commander for Congo and Military Adviser to the Secretary-General | Бывший командующий силами Организации Объединенных Наций в Конго и Военный советник Генерального секретаря |
| During the reporting period, the ONUB code of conduct officer, accompanied by my Special Representative and Force Commander, conducted briefings for all contingent commanders and senior officers. | В течение отчетного периода сотрудник ОНЮБ по кодексу поведения, которого сопровождали мой Специальный представитель и Командующий силами, организовывал брифинги для всех командующих контингентами и старших сотрудников. |
| In accordance with command and control responsibilities in United Nations peacekeeping missions, the Force Commander exercises operational control over all military personnel in the mission. | В соответствии с полномочиями, связанными с командованием и управлением миротворческими миссиями Организации Объединенных Наций, командующий силами осуществляет оперативное управление всем военным персоналом в составе миссии. |
| The Force Commander expressed caution, arguing that UNPF must continue to perform missions on the ground requiring an unavoidable degree of vulnerability. | Командующий Силами осторожно отнесся к этому предложению, указав, что МСООН должны продолжать выполнение своих задач на местах, что неизбежно связано с определенным риском. |
| General Bernard Janvier (former UNPF Theatre Force Commander) | Генерал Бернар Жанвье (бывший Командующий МСООН на театре действий) |
| The Chief of Defence Force, as the highest ranking military officer, reports to the Minister of Defence. | Командующий силами обороны в качестве высшего по званию военного офицера отчитывается перед Министром обороны. |
| Commander, Force Generation Service, Office of Military Affairs | Командующий, Служба формирования сил, Управление по военным вопросам |
| Former United Nations Force Commander in the former Yugoslavia | Бывший командующий силами Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии |
| Brigadier-General Andre Van Baelen, MINURSO Force Commander | Бригадный генерал Андре ван Бэлен, командующий Силами МООНРЗС |
| The Secretary-General of the United Nations consulted his Special Representative, who replied that neither he nor the Force Commander had given any such assurances. | Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций проконсультировался со своим Специальным представителем, который ответил, что ни он, ни Командующий Силами не давали никаких таких гарантий. |
| Force Commander issues warning to Bosnian Serb Army and orders Dutchbat to establish blocking position | Командующий Силами делает предупреждение Боснийской сербской армии и приказывает голландскому батальону развернуть блокирующую позицию |
| The Force Commander then spoke with General Tolimir, who again insisted that the Dutchbat personnel had not been taken hostage. | Командующий Силами после этого вел переговоры с генералом Толимиром, который вновь настаивал на том, что военнослужащие голландского батальона не были взяты в заложники. |
| The Force Commander told Tolimir that the United Nations would not leave the enclave and demanded that the BSA halt their attack. | Командующий Силами заявил Толимиру, что Организация Объединенных Наций не уйдет из анклава, и потребовал, чтобы БСА остановила свое наступление. |
| Force Commander expressed high level of satisfaction regarding the support provided during the budget period | Командующий Силами выразил глубокое удовлетворение по поводу материально-технической поддержки, предоставленной в течение бюджетного периода |
| In response to this incident, the Force Commander met the same day with President Kabbah to express his deep concern and discuss possible measures. | В связи с этим инцидентом Командующий силами встретился в тот же день с президентом Каббой, чтобы выразить свою глубокую озабоченность и обсудить возможные меры. |
| The meeting with MINUSTAH involved the Special Representative of the Secretary-General and his deputies, the MINUSTAH Force Commander and the Police Commissioner. | Во встрече с персоналом МООНСГ приняли участие Специальный представитель Генерального секретаря и его заместители, Командующий силами МООНСГ и Комиссар полицейских сил. |
| Force Commander and other officials (3 trips) | Командующий силами и другие официальные лица (З поездки) |
| 3 meetings on regional cooperation and 3 meetings on inter-mission cooperation attended by the Force Commander. | З совещания по вопросам регионального сотрудничества и З совещания по вопросам межмиссионского сотрудничества, в которых принял участие Командующий силами. |
| The UNAMID delegation was led by Mohamed B. Yonis, Deputy Joint Special Representative, and comprised the Force Commander and other senior officials. | Делегацию ЮНАМИД возглавлял Мохамед Б. Йонис, заместитель Единого специального представителя, а в ее состав входили Командующий силами и другие высокопоставленные ответственные лица. |
| The UNDOF Force Commander was in direct contact with Syrian authorities on the spot on the Bravo side, attempting to persuade the crowd to pull back. | Командующий Силами поддерживал прямой контакт с сирийскими властями, находившимися на месте событий на стороне «Браво», и пытался убедить толпу отступить. |
| In smaller missions where the Force Commander is also the Head of Mission, the Deputy will be a civilian. | В небольших миссиях, в которых командующий силами является также главой миссии, должность его заместителя будет занимать гражданский сотрудник. |
| The AMIS Force Commander stated that positions would be verified and compared to those given in May during the Abuja negotiations. | Командующий силами МАСС заявил, что позиции будут проверены и сравнены с теми, информация о которых была предоставлена в мае в ходе переговоров в Абудже. |
| My Special Representative established contact with President Kabila and his advisers, while the Force Commander established contact with the FARDC Chief of Staff. | Мой Специальный представитель установил контакты с президентом Кабилой и его советниками, а Командующий силами связался с Начальником штаба ВСДРК. |