Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Командующий

Примеры в контексте "Force - Командующий"

Примеры: Force - Командующий
The Force Commander also requested the Liberian authorities to extend a general amnesty to all others arrested for possession of illegal weapons after the end of the official disarmament period. Командующий силами также предложил либерийским властям распространить общую амнистию на всех других лиц, арестованных за хранение незаконного оружия после окончания официального периода разоружения.
Considering the situation in the region, my Special Representative and the Force Commander, with my agreement, have temporarily suspended the drawdown of the military component. Учитывая обстановку в регионе, мой Специальный представитель и Командующий Силами временно приостановили с моего согласия частичный вывод военного компонента.
Throughout this period, the Force Commander Major-General Joseph W. Kinzer and Chief Superintendent Neil Pouliot have provided distinguished leadership to their personnel. В течение всего этого периода Командующий Силами генерал-майор Джозеф У. Кинзер и Главный суперинтендант Нил Пурльо обеспечивали умелое руководство своим персоналом.
The Force Commander urged the military authorities on both sides to cooperate with UNFICYP in this regard in accordance with the repeated requests made by the Security Council. Командующий настоятельно призвал военные власти с обеих сторон сотрудничать с ВСООНК в этом отношении в соответствии с неоднократными просьбами Совета Безопасности.
In the absence of a Special Representative, the Force Commander or Chief Military Officer or Chief of Staff serves as head of mission. В отсутствие Специального представителя главой миссии является командующий силами или главный военный наблюдатель или начальник штаба.
The Committee comprises senior military representatives of MODEL, LURD and former government forces and is chaired by the Force Commander of UNMIL. В состав Комитета входят высокопоставленные военные представители ДДЛ, ЛУРД и бывших правительственных сил, а председательствует в нем Командующий Силами МООНЛ.
The Force Commander, General Diallo, is taking this matter up today with the RCD as a matter of urgency. Командующий силами МООНДРК генерал Диалло сегодня обсуждает этот вопрос с представителями КОД в качестве вопроса, который требует безотлагательного урегулирования.
My Special Representative and the Force Commander have repeatedly urged the Eritrean authorities not to deploy police and militia close to the southern boundary of the Zone. Мой Специальный представитель и Командующий силами неоднократно настоятельно призывали эритрейские власти не размещать сотрудников полиции и милиции вблизи от южной границы зоны.
My Force Commander, Lieutenant-General Daniel Opande, has met three times with his counterparts in UNAMSIL and the United Nations Mission in Côte d'Ivoire. Мой командующий Силами генерал-лейтенант Даниел Опанде трижды встречался со своими коллегами из МООНСЛ и Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
The Police Commissioner and Force Commander have been in close touch in order to refine the procedures for support of the police by the military component. Комиссар полиции и Командующий силами поддерживают тесные контакты между собой с целью уточнения процедур оказания военным компонентом поддержки полиции.
The Force Commander also maintains close liaison, under the supervision of the Special Representative, with the civilian and military leaders of the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. Кроме того, под руководством Специального представителя Командующий Силами поддерживает тесные связи с гражданскими и военными руководителями сторон Лусакского соглашения о прекращении огня.
The Special Representative has been wholeheartedly supported by the Force Commander, who has on numerous occasions requested contingent commanders to personally account for the behaviour of their troops. Специального представителя полностью поддержал Командующий Силами, который неоднократно подчеркивал личную ответственность командиров контингентов за поведение своих военнослужащих.
On 27 January 1994, the Chief of the Australian Defence Force issued the following directive: 27 января 1994 года Командующий Австралийскими силами обороны издал следующее распоряжение:
The UNPROFOR Commander had presented the plan for this operation to the Force Commander in May, when the situation was less dire. Командующий СООНО представил план этой операции Командующему Силами в мае, когда ситуация была менее тяжелой.
The Chief of the Defence Force made a public announcement on 16 March that the petitioners were to be considered civilians as of 1 March. 16 марта командующий Силами обороны публично заявил, что с 1 марта петиционеры должны рассматриваться в качестве гражданских лиц.
The Force Commander of UNIFIL has urged both parties to act with restraint and refrain from activities that contribute to tension along the Blue Line. Командующий ВСООНЛ призвал обе стороны проявлять сдержанность и воздерживаться от действий, которые могут привести к усилению напряженности вдоль «голубой линии».
The Force Commander of UNAMSIL, General Vijay Kumar Jetley, took the floor to underline the need for the urgent deployment of additional troops for UNAMSIL. Взявший слово командующий Силами МООНСЛ генерал Виджей Кумар Джетли подчеркнул необходимость срочного развертывания дополнительного контингента войск в составе МООНСЛ.
The Force Commander is awaiting a reply from the Frente POLISARIO to his request that it conduct an investigation and assist in the recovery of the United Nations property. Командующий Силами ожидает от Фронта ПОЛИСАРИО ответа на его просьбу провести расследование и оказать помощь в возврате имущества Организации Объединенных Наций.
The Special Committee recognizes that operational support planning for peacekeeping operations is the joint responsibility of the Force Commander or Police Commissioner and the Director of Administration or Chief Administrative Officer. Специальный комитет признает, что за планирование оперативной поддержки операций по поддержанию мира несут коллективную ответственность Командующий Силами/Комиссар полиции и директор Административного отдела/старший административный сотрудник.
All those measures made it possible for the Force Commander to make an independent evaluation of the local situation as soon as authority was transferred. Все эти меры позволили добиться того, что после передачи полномочий Командующий силами может самостоятельно оценивать обстановку на местах.
The Stabilization Force Commander has suspended a second Bosniac General suspected of involvement in weapons smuggling activities in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. Командующий СПС отстранил от исполнения обязанностей второго боснийского генерала, подозреваемого в причастности к контрабанде оружия в Боснии и Герцеговине и в Косово.
The operation itself is directed in the field by the Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander, using the resources provided by troop-contributing countries. Самой операцией руководят на месте Специальный представитель Генерального секретаря и Командующий Силами, которые используют ресурсы, выделяемые странами, предоставляющими войска.
My Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander will continue to engage closely with both parties to coordinate the implementation of the United Nations proposal. Мой Специальный координатор и Командующий силами ВСООНЛ будут продолжать активно взаимодействовать с обеими сторонами для координации выполнения предложения Организации Объединенных Наций.
The UNIFIL Force Commander has instructed UNIFIL troops to apply vigorously the rules of engagement in defence of themselves and their property. Командующий ВСООНЛ приказал военнослужащим ВСООНЛ смело применять оружие в целях самообороны и защиты имущества.
Force Commander means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all military operations within the mission. Командующий силами - офицер, назначенный по распоряжению Генерального секретаря, который несет ответственность за все военные операции в рамках миссии.