Follow-up at monthly staff meetings |
Контроль на ежемесячных совещаниях персонала |
Elimination of racism and racial discrimination: (a) Elimination of racism and racial discrimination; (b) Comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. |
Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях |
Follow-up and monitoring of loan repayment under existing projects continued to be assured by the new Urban Economy Branch. |
Контроль и мониторинг погашения кредита, предоставленного на реализацию проектов программы экспериментальных операций по представлению возмещаемого начального капитала, по-прежнему обеспечивались силами нового отделения городской экономики. |
Follow-up per train and % of trains in conformity per month SNCF NOVATRANS |
задержка в минутах по сравнению с согласованным графиком; контроль за каждым поездом и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц |
To this end, OHCHR will use a variety of tools, including technical cooperation and policy advice, monitoring, follow-up of recommendations and reports of special procedures and regional and country presences. |
Для этого УВКПЧ будет пользоваться целым рядом инструментов, включая техническое сотрудничество и консультирование по вопросам политики, механизмы наблюдения, последующий контроль за исполнением рекомендаций и докладов о специальных процедурах и обеспечение представительства в регионах и странах |
In view of its objectives, the decree encourages enterprises to develop a policy of proportional participation in work and of diversity; and provides for policy follow-up and independent monitoring, processing of complaints and imposition of sanctions. |
В нем подтверждается цель по обеспечению пропорционального доступа к фламандскому рынку труда, поощряется проведение предприятиями политики по обеспечению пропорционального участия в трудовой деятельности и разнообразия, предусматриваются последующие меры и независимый контроль за осуществлением Указа, а также рассмотрение жалоб и возможность принятия санкций. |
Recommendations of the oversight bodies tracked and reported on through 75 follow-up requests issued to offices of the Department of Peacekeeping Operations/ the Department of Field Support and field missions |
Количество рекомендаций надзорных органов, за выполнением которых осуществлялся контроль и в связи с которыми были представлены соответствующие отчеты на основе 75 контрольных запросов в адрес подразделений Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки и полевых миссий |
Follow-up to the outcome of the Millennium Summit. Multilingualism. |
Международный контроль над наркотическими средствами. |
Follow-up on the Board's recommendations |
Контроль за выполнением рекомендаций Комиссии |
Follow-up and monitoring of the International |
Последующие мероприятия и контроль в связи с осуществлением |
Follow-up to JIU recommendations. |
Контроль за осуществлением рекомендаций ОИГ. |
Follow-up of the 2010 audit of the Peshawar zone office, Pakistan |
Контроль за осуществлением рекомендаций, вынесенных по итогам проверки, проведенной в 2010 году в зональном отделении в Пешаваре, Пакистан |
Follow-up on the mutual agreements, the establishment of new working groups and the launching of joint projects and surveys can be given as examples of matters that are agreed to at these meetings. |
Примерами результатов этих совещаний можно назвать контроль исполнения взаимных договоренностей, создание новых рабочих групп, а также реализацию новых совместных проектов и обследований. |
For that reason, no assessment or follow-up of the ASNA social agenda can omit an examination of trends in executed budget expenditures in the social sector and for specific social programmes. |
Именно поэтому оценка и мониторинг АСНА не могут охватывать эволюцию произведенных расходов и использованных ресурсов в рамках социальной сферы, и необходим контроль за расходами в области социальной сферы и специфических социальных программ. |
Lastly, he would like to know how the focal point for the Committee's concluding observations was appointed and whether that person alone was responsible for follow-up to the concluding observations concerning a given State party for a specified period. |
Г-н Бесседик хотел бы в заключение узнать о том, каким образом назначается координатор по контролю за выполнением заключительных замечаний и является ли он единственным лицом, отвечающим за контроль по выполнению заключительных замечаний, касающихся данной страны, в течение установленного периода. |
The publication and popularization of the results of action research and the work of various workshops and meetings of the national committee and follow-up of activities and annual reports for public authorities and development partners; |
опубликование и популяризация результатов научных исследований, материалов заседаний различных рабочих групп и Национального комитета, а также контроль за выполнением принятых решений и подготовка ежегодных докладов для государственных учреждений и партнеров по процессу развития; |
(c) To take immediate steps to release those children associated with their forces and facilitate their follow-up by the United Nations Children's Fund, with a view to their effective reintegration; |
с) принять незамедлительные меры к освобождению детей, связанных с их силами, и содействовать тому, чтобы Детский фонд Организации Объединенных Наций осуществлял контроль за последующими шагами в целях эффективной реинтеграции детей; |
The first meeting of the group should be held during the first half of 2003, as a follow-up step to the holding of the seminars. |
АНДСКАЯ ХАРТИЯ ЗА МИР И БЕЗОПАСНОСТЬ И ЗА ОГРАНИЧЕНИЕ И КОНТРОЛЬ РАСХОДОВ НА ВНЕШНЮЮ ОБОРОНУ |
Follow-up on previous audits is also an integral part of the scope in subsequent management audits. |
Контроль за выполнением рекомендаций, вынесенных в ходе предыдущих ревизий, является также одним из неотъемлемых элементов, которые охватываются последующими управленческими ревизиями. |
Follow-up of inspections and analyses of collected data would require coordination and inputs at the national and provincial levels, in close coordination with State actors. |
Контроль за выполнением вынесенных по результатам инспекций рекомендаций и анализ собранных данных потребуют координации и принятия мер на национальном и провинциальном уровнях в тесном взаимодействии с государственными субъектами. |
Follow-up will be useful as an "analysis and continuing data-gathering process for assessing the extent of progress made in the performance of projects, programmes and policies, and comparing it with expected performance." |
Контроль необходим как "процесс анализа и непрерывного сбора данных для оценки хода осуществления проектов, программ и политики и сопоставления с ожидаемыми результатами". |
NIM audit follow-up and HACT monitoring/support. |
Разработка, контроль и оценка программ/проектов |
Strengthened technical support for special rapporteurs should be a priority, and the officially agreed resources should be actually made available as soon as possible to the experts, in accordance with paragraph (c) of guideline No. 7, on "Follow-up of studies". |
Усиление технической поддержки, предоставляемой специальным докладчикам, должно быть одним из приоритетных направлений деятельности, и с этой целью необходимо эффективно и в кратчайшие сроки предоставить в распоряжение экспертов средства, официально предусмотренные в соответствии с пунктом с) принципа Nº 7 "Контроль за проведением исследований". |
Follow-up and assistance on behalf of the National Ethics and Anti-Corruption Commission to public ethics committees, made up of public officials, which have the task of promoting ethical values, fostering transparency and combating administrative corruption in a proactive manner. |
Технический контроль и оказание помощи (в рамках НКЭБК) комиссиям по этике поведения должностных лиц, в которые входят государственные служащие и которые призваны поощрять морально-этические принципы, повышать уровень транспарентности и активно бороться с коррупцией среди чиновников. |
In the meantime, JIU sent a draft understanding entitled "Follow-up on JIU reports", to the ITU secretariat in April 2001, to be used as the basis for further discussion on the subject. |
Между тем ОИГ в апреле 2001 года направила секретариату МСЭ проект договоренности, озаглавленный «Контроль за исполнением решений, содержащихся в докладах ОИГ», который был призван служить основой для дальнейшего обсуждения этого вопроса. |