Follow-up on implementation of the international conventions on the prevention of and the fight against corruption. |
Контроль за осуществлением международных конвенций о предупреждении коррупции и борьбе с ней. |
Follow-up action was taken with respect to the imprest holders to ensure that expenditures disbursed in the field were effectively monitored. |
Последующие меры по отношению к владельцам авансовых счетов принимались с целью обеспечить эффективный контроль за произведенными в этой области расходами. |
(e) To improve and strengthen financial management and internal control, and to maintain close liaison and follow-up with the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services so as to ensure that remedial action is taken whenever and wherever required; |
е) совершенствовать и укреплять финансовое управление и внутренний контроль и поддерживать тесные связи с Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора, с тем чтобы при необходимости обеспечить принятие мер по устранению выявленных ими недостатков; |
Policy making, planning, follow-up, implementation, supervision and control of the performance of all sectors related to food security and health by the specialized section of the high council for food security and health. |
245.16 Разработка политики, планирование, надзор и контроль за динамикой во всех отраслях, связанных с продовольственной безопасностью и здравоохранением, со стороны специального отдела высшего совета по вопросам продовольственной безопасности и здравоохранения; |
Follow-up action on the implementation of disciplinary actions is monitored to ensure consistent application of decisions. |
Для обеспечения последовательного выполнение решений осуществляется контроль за принятием дисциплинарных мер. |
Follow-up and monitoring of implementation of the international anti-corruption instruments of the United Nations, OAS, CAN and OECD. |
Контроль и мониторинг осуществления антикоррупционных международных договорно-правовых документов, принятых Организацией Объединенных Наций, ОАГ, ЦБК и ОЭСР. |
Follow-up could be improved by responding to reports within the six-month time frame requested and ensuring that the responses focused on the point made initially by the Subcommittee. |
Повысить контроль можно за счет направления правительствами своих ответов на доклады Подкомитета в рамках установленного шестимесячного срока и обеспечения того, чтобы такие ответы были сосредоточены на проблемах, которые были изначально поставлены Подкомитетом. |
Follow-up and verification of national authorities audit; |
последующие меры и контроль по результатам проверки, проведенной национальными компетентными органами; |
Follow-up of internal audit recommendations - country offices, headquarters and direct execution projects |
Контроль за выполнением рекомендаций по итогам внутренних ревизий: страновые отделения, штаб-квартира и проекты, осуществляемые методом прямого исполнения |
Follow-up to concluding observations was considered by many States to be essential, as well as a major challenge. |
Многие государства выразили мнение о том, что контроль за выполнением заключительных замечаний имеет существенно важное значение, однако сопряжен с крупной проблемой. |
Follow-up of the recommendations of treaty bodies is vital to ensure that the legal obligations of the State parties which are signatories to the treaties are being met. |
Контроль за рекомендациями договорных органов крайне важен для обеспечения выполнения правовых обязательств государств-участников, подписавших эти договоры. |
Follow-up to observation of the International Day should include monitoring the implementation of recommendations agreed upon by the disabled community, the authorities concerned and civil society. |
Деятельность по итогам проведения Международного дня должна включать контроль за осуществлением рекомедаций, согласованных инвалидами, соответствующими властями и гражданским обществом. |
Follow-up on the implementation of the committee's recommendations and reporting on the committee's activities need improvement. |
Необходимо улучшить контроль за выполнением рекомендаций комитета, а также отчетность о деятельности комитета. |
Follow-up implementation of contracts for construction works, contract management |
Контроль за выполнением контрактов на осуществление строительных работ, управление контрактами |
Follow-up on recommendations is conducted quarterly for critical recommendations and annually for important recommendations. |
Контроль за выполнением вынесенных рекомендаций осуществляется ежеквартально, а важных рекомендаций - ежегодно. |
Follow-up on harmonization of national legislation with international conventions ratified by Colombia and international commitments relating to the rights of women. |
контроль за вносимыми в национальное законодательство изменениями в соответствии с ратифицированными Колумбией международными договорами и обязательствами в области прав женщин. |
C. Follow-up action of the tripartite conclusions |
С. Контроль за выполнением выводов трехстороннего Совещания |
Follow-up between sessions 31 - 34 10 |
Межсессионный контроль за исполнением 31 - 34 14 |
The preparation The review mission The peer review Publication Follow-up and monitoring |
подготовка миссия по проведению обзора экспертный обзор публикация последующие мероприятия и контроль |
423.26. Follow-up of the plan to secure seats for the head of technology parks in employment working groups in provinces. |
423.26 Контроль за осуществлением плана по сохранению участия руководителей технологических парков в рабочих группах по вопросам занятости в провинциях. |
Follow-up activities may involve dissemination of information, preparation of analytical papers based on the review process, the organization of workshops, linking EPR Reports with other international efforts, and monitoring of implementation two years after the Peer Review. |
Последующая деятельность может включать в себя распространение информации, подготовку аналитических документов на основе процесса обзора, организацию практикумов, увязку докладов об ОРЭД с другими международными усилиями и контроль за осуществлением в течение двух лет после экспертной оценки. |
In the first line, after the words "Follow-up to", insert the words "and implementation of". |
В первой строке после слов «контроль за осуществлением» вставить слова «и осуществление». |
(b) Follow-up measures to enforce the prohibition on advertising of alcohol and tobacco, subsidy of nicotine medications and price control; |
Ь) последующие меры по обеспечению соблюдения запрета рекламы алкоголя и табака, выделение субсидий на противоникотиновые лекарства и контроль за ценами; |
E. Follow-up on the implementation of previous year's audit |
Контроль за выполнением рекомендаций ревизоров, вынесенных в предыдущем году |
Follow-up would be needed to ensure ongoing implementation of the programme of action and the European Union therefore supported the proposal for a five-year review conference in 2006, as well as meetings of participating States every two years until that date. |
Необходимо также обеспечить контроль за ходом осуществления программы действий, поэтому Европейский союз поддерживает предложение о проведении в 2006 году конференции для обзора прогресса, а также о созыве в предшествующий период раз в два года совещаний государств-участников. |