Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fighting - Борьба"

Примеры: Fighting - Борьба
He has been a committed leader and has helped shape UNAIDS into an organization that is equal to the challenge of fighting the HIV/AIDS pandemic. Его руководство отличалось приверженностью делу, и он помог превратить ЮНЭЙДС в организацию, стоящую на высоте такой сложной задачи, как борьба с пандемией ВИЧ/ СПИДа.
Are there any specialized law enforcement units in charge of fighting cybercrime and exchanging related practices and information? Существуют ли в правоохранительных органах специализированные подразделения, в функции которых входят борьба с киберпреступностью и обмен связанными с этим опытом и информацией?
EULEX assisted in the training of Kosovo Customs staff during a seminar at Pristina International Airport on "Cash money controls, fighting money-laundering and the financing of terrorism". ЕВЛЕКС оказывала помощь в подготовке косовских таможенников путем проведения в Приштинском международном аэропорту семинара на тему «Контроль за провозом наличных денег, борьба с отмыванием денег и финансированием терроризма».
The government understands the importance of raising awareness of population in solving problems and implements enlightenment of population various trainings in the spheres like reproductive health, fighting HIV/AIDS, family planning, etc. Правительство осознает важную роль повышения степени информированности населения в рамках решения проблем и организует для представителей общественности проведение различных образовательных программ по таким темам, как репродуктивное здоровье, борьба с ВИЧ/СПИДом, планирование семьи и т. д.
Fighting hunger in rural areas must therefore include fighting desertification and land degradation, through investments and public policies that are specifically appropriate to the risks of the drylands. Поэтому борьба с голодом в сельских районах должна включать борьбу с опустыниванием и деградацией земель посредством осуществления инвестиций и государственных стратегий, конкретно учитывающих соответствующие риски, связанные с засушливыми землями.
The fighting between the two forces ended with the withdrawal of RCD-ML from Bunia to Beni after UPDF and UPC on 9 August, shelled the residence of Governor Lompondo. Борьба между двумя сторонами завершилась уходом КОД-ДО из Буниа в Бени после того, как УПДФ и СКП 9 августа подвергли артиллерийскому обстрелу резиденцию губернатора Ломпондо.
Practising only kata will achieve a seriousness of style but the seriousness of attitude, fighting with all of your power, is lost. Практикуя только ката, мы достигнем серьезности стиля, но серьезность отношения, борьба изо всех своих сил, будет утеряна.
Bitter fighting raged for every ruin, street, factory, house, basement, and staircase. Борьба шла за каждую улицу, каждый завод, каждый дом, подвал или лестничный проход.
When the fighting amongst these newcomers resulted in the Scottish Wars of Independence, the English king Edward I traveled across the area twice, in 1296 and 1303. Борьба между кланами вылилась в войны за независимость Шотландии, а английский король Эдуард I был вынужден дважды организовывать походы в Шотландию: в 1296 и 1303 годах.
The PC version then diverges from the console versions with a tutorial, (narrated by Bruce Campbell) telling the player how to play as Spider-Man, (i.e. web swinging, wall crawling, fighting, etc.). Затем версия ПК расходится с консольными версиями с помощью учебника (рассказала Брюс Кэмпбелл), рассказывая игроку, как играть Человеком-пауком (т.е. размахивание паутины, сканирование стены, борьба и т.д.).
Because the sons of Vartislav IV of Pomerania-Wolgast could not redeem the pledged estates, but continued to claim them back, there was renewed fighting with Mecklenburg in 1351. Так как сыновья Вартислава IV не смогли выкупить заложенные поместья, но продолжали требовать их обратно, их борьба с Мекленбургом была возобновлена в 1351 году.
The fighting was quite a spectacle but, unfortunately for hockey fans, that was just about the only action to be seen in last night's game. Борьба была довольно зрелище но, к сожалению, для любителей хоккея, что было примерно единственное действие, которое можно увидеть в играх прошлой ночью.
In April 1996, inter-factional fighting resurfaced in south Mogadishu, killing hundreds of civilians and displacing many more, and having a severe impact on the humanitarian situation in the city. В апреле 1996 года на юге Могадишо возобновилась межфракционная вооруженная борьба, в результате чего были убиты сотни гражданских лиц и перемещено гораздо большее число людей, что оказало огромное отрицательное воздействие на гуманитарное положение в городе.
The 10-year armed conflict in the Sudan between the Government and the Sudanese People's Liberation Army (SPLA) has been exacerbated by inter-factional fighting within SPLA. Борьба между группировками внутри Народно-освободительной армии Судана (НОАС) обострила десятилетний вооруженный конфликт в Судане между правительством и НОАС.
However, the ensuing fighting among different factions inside Afghanistan has not only resulted in the martyrdom and injury of many innocent Afghans but has also prevented the reconstruction of that war-stricken country. Однако последовавшая за этим борьба между различными группировками внутри Афганистана не только привела к тому, что погибли и изувечены многие невинные афганцы, но и воспрепятствовала восстановлению этой истерзанной войной страны.
The inter-factional fighting and civil strife in the Upper Nile region have led to the displacement of hundreds of thousands of residents to eastern and western Equatoria. Вооруженная борьба между группировками и гражданские беспорядки в районе Верхнего Нила привели к перемещению сотен тысяч жителей в восточные и западные районы Экваториального региона.
Clan fighting in February displaced about 240 families from the west to the east bank of the Shabelle river, in Belet Weyne in Hiran region. ЗЗ. Развернувшаяся в феврале борьба между кланами привела к перемещению около 240 семей с западного на восточный берег реки Шабели в Белет-Вене, область Хиран.
The solutions to those problems are known: ending foreign occupation; promoting social justice, democracy and respect for human rights; improving living conditions; fighting inequality; developing a culture of peace; and strengthening the dialogue among religions and civilizations. Способы решения этих проблем известны: прекращение иностранной оккупации; содействие социальной справедливости, демократии и соблюдению прав человека; улучшение условий жизни; борьба с неравенством; воспитание культуры мира; и укрепление диалога между религиями и цивилизациями.
She referred in conclusion to the special concern of Italy to combat trafficking in girls and women, as part of its commitment to fighting all forms of abuse and exploitation of individuals. В заключение оратор говорит, что предметом особой заботы для Италии является борьба с торговлей девочками и женщинами, представляющая собой составную часть борьбы со всеми формами насилия над людьми и их эксплуатации.
Specifically, in the urgent tasks facing the LDCs, such as eliminating poverty and fighting HIV/AIDS, gender mainstreaming must be made a central pillar of policy strategy. В частности, необходимо сделать учет гендерной проблематики важнейшим элементом политических стратегий, направленных на решение таких насущных задач, стоящих перед НРС, как ликвидация нищеты и борьба с ВИЧ/СПИДом.
In view of the significant increase in organized crime and the practical difficulties frequently experienced in obtaining evidence, proof or any information about an offence, fighting the phenomenon would be a priority for consideration by the Eleventh Congress. С учетом значительного роста организованной преступности и практических проблем, нередко возникающих в процессе получения фактов, доказательств или любой информации о том или ином преступлении, борьба с этим явлением будет одним из приоритетных вопросов для рассмотрения одиннадцатым Конгрессом.
A number of experts argued that fighting hunger was not just a matter of increasing yields: it was also important to enhance the diversity, longevity and sustainability of the world's agricultural system, including changing dietary habits. По утверждению ряда экспертов, борьба с голодом заключается не просто в увеличении урожайности: важно также повышать разнообразие, жизнеспособность и устойчивость мировой сельскохозяйственной системы и, в частности, добиваться изменений в привычном рационе питания.
Its main tasks included fighting counter-revolutionary rallies and Bolshevik propaganda, combating embezzlement of public funds, etc. On February 25, 1921, with the help of Russia, the Georgian Bolsheviks overthrew the legitimate Menshevik government of Georgia. В основные функции министерства входила борьба с контрреволюционными выступлениями и большевистской пропагандой, противодействие хищениям государственной казни и т. д. 25 Февраля 1921 года грузинские большевики при помощи России свергли легитимное меньшевистское правительство Грузии.
SPLM (United) was not a party to the cease-fire agreement, and fighting between the two factions of SPLM was particularly fierce at that time. СНОД (объединенное) не являлось участником соглашения о прекращении огня, и вооруженная борьба между двумя группировками СНОД в этот период была особенно ожесточенной.
Member States emphasize the need for enhancement of cooperation in social fields such as fighting drug trafficking, drug abuse and organized crime, the solution of refugee problems, health care and disaster relief. Государства-члены подчеркивают необходимость укрепления сотрудничества в социальных сферах, таких, как борьба с торговлей и злоупотреблением наркотиками и организованной преступностью; решение проблем беженцев, здравоохранение и ликвидация последствий стихийных бедствий.