Tragically, it is the long-suffering civilians of Darfur who continue to bear the brunt of this fighting. |
К сожалению, эта борьба по-прежнему, в первую очередь, становится испытанием для многострадального гражданского населения Дарфура. |
And fighting for a common cause will unite us. |
И борьба за общее дело нас объединит. |
I love you, and if fighting for y... |
Я люблю тебя, и если борьба... |
But what I do know is that they were fighting over this radio station. |
Но я знаю что у них шла борьба из-за радиостанции. |
Maybe these haircuts are just fighting the inevitable. |
Может быть эти прически просто неизбежная борьба. |
Early in November 2013, inter-clan fighting in Middle Shabelle displaced an estimated 18,000 people from 10 villages affected by the violence. |
В начале ноября 2013 года межклановая борьба в Средней Шабелле вынудила около 18000 жителей покинуть свои дома в 10 деревнях, затронутых насилием. |
How can standing up and fighting for what you believe in be wrong? |
Думаешь борьба за свои убеждения может быть ошибкой? |
Empowering older persons and fighting neglect and abuse |
Расширение возможностей пожилых людей и борьба с пренебрежительным и жестоким обращением |
That is why fighting stereotypes about men and the ensuing discrimination is an important point of concern during this government's term of office. |
Поэтому борьба против стереотипных представлений в отношении мужчин и вытекающая из этого дискриминация является важной задачей нынешнего правительства. |
During the Bali summit, the Secretary-General reaffirmed that fighting global warming is the principal moral challenge for our generation. |
Во время состоявшегося на Бали саммита Генеральный секретарь подтвердил, что борьба с глобальным потеплением является главным моральным вызовом для нашего поколения. |
The action points for the NAP have been completed, but fighting racism remains a priority. |
Хотя осуществление НПД завершено, борьба против расизма сохраняет свою актуальность. |
It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. |
Она далее отметила, что борьба с расовой и религиозной нетерпимостью становится символом воли, которую следует применять ко всем другим правам человека. |
Bangladesh was pleased to note the remarkable success in reducing the scale of extreme poverty and in fighting HIV/AIDS. |
Бангладеш с удовлетворением отметила выдающиеся успехи в таких сферах, как сокращение масштабов крайней нищеты и борьба с ВИЧ/СПИДом. |
According to the seven thematic special procedures, fighting impunity should be the number one priority. |
По мнению семи мандатариев специальных процедур, борьба с безнаказанностью должна стать приоритетом номер один. |
That fighting the bad guys is who you are. |
Что борьба с плохими парнями - твоя сущность. |
Crime fighting isn't always tidy, chief. |
Борьба с преступностью не всегда аккуратна, шеф. |
Priority areas envisaged for collaboration are development and capacity-building in health-care systems; fighting epidemic, endemic and other diseases; maternal and child health; international standard-setting; and involvement of civil society. |
Приоритетными областями сотрудничества признаны развитие и наращивание потенциала в системах медицинского обслуживания; борьба с эпидемическими, эндемическими и прочими заболеваниями; охрана материнского и младенческого здоровья; установление международных стандартов и привлечение гражданского общества. |
Refugees, asylum seekers, international protection and fighting human trafficking |
Беженцы, просители убежища, международная защита и борьба с торговлей людьми |
I then called, "fighting communism." |
Это называлось тогда "Борьба с коммунизмом" |
On that occasion, emphasis had been laid on the five priorities of fighting racism and xenophobia, respecting and implementing relevant international instruments, ensuring protection and non-discriminatory treatment of migrants, empowering migrants, and fighting human trafficking. |
В этой связи были сформулированы пять приоритетных задач: борьба против расизма и ксенофобии; соблюдение и осуществление соответствующих международно-правовых документов; защита мигрантов и недопущение дискриминации в их отношении; расширение возможностей мигрантов; и борьба с торговлей людьми. |
A profile of children associated with armed groups in Ituri: fighting for survival |
Портрет детей, связанных с вооруженными группами в Итури: борьба за выживание |
She also wrote, The essence of my happiness is fighting for the happiness of others. |
В частности, она отмечала: Содержание моего счастья - борьба за счастье других. |
This fighting continued until 1985, when peace talks were held between the two sides in Thimphu, Bhutan, in hopes of seeking a negotiated settlement. |
Эта борьба продолжалась до 1985, когда мирные переговоры были проведены между этими двумя сторонами в Тхимпху, Бутан в надеждах на поиск мирного урегулирования. |
Just as peace and stability do not always lead to creativity and innovation, fighting and uncertainty do not necessarily deter it. |
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их. |
'Cause the only thing worth fighting for is family. |
Потому что единственное что для него хуже - борьба за его семью |