Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fighting - Борьба"

Примеры: Fighting - Борьба
Different kinds of sabotages occur every day and different groups are fighting concerning the new regime and there are still violent demonstrations on the foreign military presence in the country. При новом режиме по-прежнему идет борьба между различными группировками, и продолжаются сопровождающиеся насилием демонстрации против иностранного военного присутствия в стране.
2005, Anthony Fitzherbert, an agricultural engineer, could travel through Helmand, could stay in Nad Ali, Sangin and Ghoresh, which are now the names of villages where fighting is taking place. 2005 год, Антоний Фитжерберт, сельскохозяйственный инженер, мог путешествовать по Гельменду, мог остаться в Над Али, Шангин и Гореш, где сейчас ведется борьба.
With regard to forced labour, the Foreign Minister stated that it was no longer practised in Myanmar, since there was no longer any fighting waged against insurgent groups and therefore there was no need to demand porterage from civilians. В отношении принудительного труда министр иностранных дел заявил, что в Мьянме он больше не практикуется, поскольку борьба с группами мятежников закончилась и поэтому нет необходимости облагать гражданских лиц трудовой повинностью.
Haruto Tokishima (時縞 ハルト, Tokishima Haruto) is a high school student who always tries to avoid conflict, claiming that fighting is not the best way to deal with issues. 時 縞 ハルト Токисима Харуто) Сэйю: Рёта Осака Главный герой аниме, ученик старшей школы, который всегда старается избегать конфликтов, утверждая, что борьба - не лучший способ решения проблем.
Warfare is fighting face to face in the battlefield. Война - это борьба один на один.
On 4 August 2006, 17 aid workers from Action contre la Faim were executed at their office premises in Muttur, when the Government and LTTE were fighting for control of the town. 4 августа 2006 года 17 работников гуманитарной организации "Борьба с голодом" были убиты в своем офисе в Муттуре в ходе боев правительства и ТОТИ за контроль над городом.
A committee of the UN General Assembly identified 17 target areas, including the eradication of extreme poverty, ensuring education and health for all, and fighting human-induced climate change. Комитет Генеральной ассамблеи ООН определил 17 таких направлений, включая ликвидацию крайней бедности, гарантии образования и здоровья для всех, борьба с рукотворным изменением климата.
It turns out that people now think that one of the triggers for type 1 diabetes is not fighting a pathogen, but is in fact trying to - miscommunicating with the microbes that live in and on you. Сейчас учёные считают, что одним из факторов, инициирующих диабет 1 типа, является не борьба с болезнетворным агентом, а нарушение взаимодействия между микроорганизмами, которые нас населяют.
There is nothing more paradoxical and grave than fighting crime - any crime - outside the strict confines of the law. Самое страшное - это борьба с преступностью (любой преступностью) вне строгих рамок законности .
Just last October, fighting in Sri Lanka led to 1,000 families being displaced for the fourth time from the northern part of the Batticalca district when humanitarian access was suspended. Буквально в прошедшем октябре вооруженная борьба в Шри-Ланке заставила тысячу семей переселиться в четвертый раз из северной части района Баттикалоа после приостановки доступа гуманитарных работников.
These include banning extremist organizations and detention of extremists, crackdowns against hate material, halting the misuse of religious institutions, registration and reform of the madrassas and fighting illiteracy and poverty. К ним относятся запрещение экстремистских организаций, изъятие материалов, подстрекающих к ненависти, предотвращение использования религиозных институтов в противоправных целях, регистрация и реформа медрес и борьба с неграмотностью и нищетой.
For example, fighting the Congress's proposed nationwide ban on driver's licenses for undocumented immigrants could be a high priority while negotiating new trade agreements with the US. Например, борьба с предложенным Конгрессом запретом на выдачу водительских прав незарегистрированным иммигрантам во всех штатах могла бы стать приоритетом номер один при переговорах о новых торговых соглашениях с США.
10 January 2007 marked the publication of the Commission's first venture into an EU energy policy, which had an emphasis on fighting climate change with a binding target of a 20% cut in greenhouse gases by 2020. 10 января 2007 года Еврокомиссия впервые объявила о планах введения энергетической политики ЕС, целью которой должны стать борьба с изменением климата и сокращение выбросов парниковых газов на 20 % к 2020 году и доведение к 2020 году доли энергии из возобновляемых источников до 20 %.
While fighting enemies in the action screen, time moves at a slower pace than on the map screen, allowing other enemies and missiles to advance and cause damage. Когда в экшен-режиме происходит борьба с врагами, то время идет в более медленном темпе, тем не менее позволяя другим врагам и ракетам продвинуться и нанести ущерб.
In developing countries, UNICEF would implement the WFFC declaration through cooperation programmes based on the five priorities of its medium-term strategic plan: integrated early childhood development, immunization, girls' education, protection of children and fighting HIV/AIDS. В развивающихся странах Фонд займется осуществлением положений Декларации, принятой по итогам специальной сессии, в рамках осуществления своих программ сотрудничества, основанных на пяти приоритетных направлениях своего среднесрочного стратегического плана: комплексное развитие детей, вакцинация, образование девочек, охрана детства и борьба со СПИДом.
International and regional efforts must certainly be backed by fundamental political changes at the national level in areas such as participatory decision-making, transparent and accountable governance and administration, and fighting impunity and corruption. Разумеется, усилия на международном и региональном уровнях должны подкрепляться коренными политическими переменами на национальном уровне в таких областях, как обеспечение опирающегося на массовое участие процесса принятия решений, транспарентное и подотчетное управление делами, и борьба с безнаказанностью и коррупцией.
But I wanted you to know that before the horror began, before it all came crashing down, there was a time when capes and cowls and fighting crime really was exciting. Но я хотела, чтобы вы знали: до того, как начался этот кошмар, до того, как всё пошло под откос, была пора, когда плащи, маски и борьба с преступниками захватывали дух.
While the number of incidents involving United Nations organizations and NGO personnel has decreased in the past few weeks, the level of insecurity is unpredictable as disturbances and inter-clan fighting occur without warning. Хотя за последние несколько недель количество инцидентов с участием персонала учреждений Организации Объединенных Наций и НПО сократилось, угроза безопасности не поддается прогнозированию, ибо невозможно заранее предугадать, где и когда могут начаться волнения и межклановая борьба.
The request contains a table breaking down, by county, the 997 square kilometres of area according to houses and yards, infrastructure, agricultural areas, forest fire fighting roads/ lines, meadows and pastures, and underbrush. Запрос содержит табличную разбивку по уездам 997 километров района по таким категориям, как: дома и дворы, инфраструктура, сельскохозяйственные угодья, борьба с лесными пожарами, дороги/маршруты, луга и пастбища и подлески.
2005, Anthony Fitzherbert, an agricultural engineer, could travel through Helmand, could stay in Nad Ali, Sangin and Ghoresh, which are now the names of villages where fighting is taking place. 2005 год, Антоний Фитжерберт, сельскохозяйственный инженер, мог путешествовать по Гельменду, мог остаться в Над Али, Шангин и Гореш, где сейчас ведется борьба.
Margibi county, especially between Kakata and Konola, is an area of intense fighting between NPFL and coalition forces, as the latter attempt to move northward towards Gbarnga. В графстве Маргиби, прежде всего в районах между Какатой и Конолой, происходит ожесточенная борьба между НПФЛ и силами коалиции, которые предпринимают попытки продвинуться в северном направлении к Гбарнге.
In Tasmania, fighting can be traced from 1804 to the 1830s, while in Victoria and the southern parts of South Australia, the majority of the violence occurred during the 1830s and 1840s. Активная борьба в Тасмании проходила в основном с 1804 по 1830-е годы, а в Виктории и южной части Южной Австралии основная часть насилия приходилась на 1830-1840 годы.
While the fighting was going on for the control of Bunia town, Lendu militias attacked the farm of John Tibasima Ateenyi, the Hema Vice-President of RCD-ML, located in Lengabo, approximately 20 km from Bunia. В то время как продолжалась борьба за контроль над городом Буниа, ополченцы-ленду напали на расположенную в Ленгабо примерно в 20 км от Буниа ферму, принадлежавшую заместителю председателя КОД-ДО из группы хема Джону Тибасиме Асиньи.
Fighting isn't an option. Борьба - это не выход.
Fighting will only prolong your discomfort. Борьба лишь продлит твои страдания.