| Fighting had become a constant pattern of behaviour in Afghanistan. | ЗЗ. Специальный докладчик отмечает, что вооруженная борьба стала в Афганистане постоянным явлением. |
| Fighting drought and desertification is one of the main goals that African countries have set for themselves. | Борьба с засухой и опустыниванием является одной из главных целей, которые поставили перед собой африканские страны. |
| Fighting piracy requires that those who have committed acts of piracy be brought to justice. | Борьба с пиратством требует, чтобы виновные в совершении актов пиратства предстали перед судом. |
| Fighting the threats of terrorism, violence, crime and drug abuse required vision, political determination and resources. | Борьба с угрозами терроризма, с насилием, преступностью и наркоманией требует дальновидности, политической решимости и ресурсов. |
| Fighting gender-based violence is one of the four strategic goals in UNIFEM's Multi Year Funding Framework. | Борьба с гендерным насилием является одной из четырех стратегических целей, предусмотренных в многолетней стратегии финансирования ЮНИФЕМ. |
| Fighting that scourge was only possible with the cooperation of all States through which human trafficking and related crimes occurred. | Борьба с этим злом возможна лишь при условии сотрудничества всех государств, затронутых проблемой торговли людьми и связанными с ней преступлениями. |
| Fighting marginalization and social inequality through sustainable industrial development entails the enhanced role of industry in socio-economic transformation. | Борьба с маргинализацией и социальной несправедливостью на основе устойчивого промышленного развития предполагает повышение роли промышленности в социально-экономических преобразованиях. |
| Fighting hunger and poverty should be the concern of all peoples. | Борьба с голодом и нищетой должна быть заботой всех народов. |
| Fighting international terrorism must remain at the top of the agenda of the United Nations and especially of the Security Council. | Борьба с международным терроризмом должна оставаться в центре повестки дня Организации Объединенных Наций, и особенно Совета Безопасности. |
| Fighting organized crime is another dimension of such cooperation. | Борьба с организованной преступностью является еще одним измерением такого сотрудничества. |
| Fighting stigma and discrimination, which inhibits the response to the epidemic, is also of tremendous importance. | Борьба со стигматизацией и дискриминацией, которые мешают принятию мер реагирования на эпидемию, также имеет огромное значение. |
| Fighting extreme poverty is key to preventing conflict. | Борьба с крайней нищетой является ключом к предотвращению конфликтов. |
| Fighting international terrorism involves all States and international as well as regional organizations. | Борьба с международным терроризмом касается всех государств, всех международных и региональных организаций. |
| Fighting the spread of HIV/AIDS is therefore linked to preventing armed conflict. | Поэтому борьба с распространением ВИЧ/СПИДа связана с усилиями по предотвращению вооруженного конфликта. |
| Fighting HIV/AIDS should be a central part of the development programmes of developing countries, particularly in the efforts for poverty reduction. | Борьба с ВИЧ/СПИДом должна быть центральным элементом программ развития развивающихся стран, в частности в том, что касается усилий по сокращению масштабов нищеты. |
| Fighting international crime, drug trafficking and terrorism and ensuring environmental protection and humanitarian aid are among such challenges. | Борьба с международной преступностью, торговлей наркотиками и терроризмом и обеспечение защиты окружающей среды и гуманитарной помощи принадлежат к таким задачам. |
| Fighting this trade is considered a top priority at both the national and the international level. | Борьба с торговлей людьми считается первоочередной задачей как на национальном, так и международном уровне. |
| MTSP priority area 4: Fighting HIV/AIDS | Приоритетное направление 4 среднесрочного стратегического плана: борьба с ВИЧ/СПИДом |
| Fighting international terrorism has become the most pressing task among our priorities. | Среди наших приоритетных задач борьба с международным терроризмом стала самой важной целью. |
| Fighting it requires us to cooperate worldwide. | Борьба с ним требует сотрудничества во всем мире. |
| Fighting that disaster is a priority for us all. | Борьба с этим бедствием является первостепенной задачей для всех нас. |
| Fighting trafficking in people: new measures and international cooperation tools were adopted to prosecute traffickers; some of the relevant national criminal law provisions were amended. | Борьба с торговлей людьми: для привлечения к ответственности торговцев людьми были приняты новые меры и инструменты международного сотрудничества; были внесены поправки в некоторые соответствующие нормы национального уголовного права. |
| Fighting violence in the school system, notably by promoting positive and non-violent methods of discipline, should be prioritized. | Борьба с насилием в школах, особенно путем стимулирования позитивных и ненасильственных методов дисциплинарного воздействия, должна быть одним из главных приоритетов. |
| Fighting such mispricing requires a wide range of international and national measures. | Борьба с таким искаженным ценообразованием требует широкого диапазона международных и национальных мер. |
| Fighting organized crime is an economic imperative for our societies as it would spur production and growth in conditions of stability and certainty. | Борьба с организованной преступностью - это экономический императив для наших обществ, поскольку она содействует созданию более стабильных и надежных условий для производства и роста. |