| It emphasizes that cooperation with Cuba on issues such as cleaning up oil spills and fighting drug traffickers is "increasingly important". | Особо подчеркивается, что сотрудничество с Кубой в таких сферах, как ликвидирование нефтяных разливов и борьба с незаконным оборотом наркотиков, приобретает «все большее значение». |
| There is international consensus regarding counter-terrorism mechanisms, such as addressing the roots of terrorism and fighting extremism and intolerance. | Среди международного сообщества наблюдается консенсус в отношении мер борьбы с терроризмом, таких как устранение причин терроризма и борьба с экстремизмом и нетерпимостью. |
| Combating corruption requires changing mindsets and fighting the entrenched norms, cynicism and apathy that allow them to endure. | Для борьбы с коррупцией необходимо изменение менталитета и борьба с укоренившимися нормами, цинизмом и апатией, позволяющими ей существовать. |
| The delegation emphasized that the rights of women and fighting violence against women were priorities for the Government. | Делегация подчеркнула, что приоритетами для правительства являются права женщин и борьба с насилием в отношении женщин. |
| The national health policy for the period 2012-2020 promotes a community-based approach to fighting malaria, emphasizing prevention and control. | В Национальной стратегии в области здравоохранения на период 2012 - 2020 годов предусматривается борьба с малярией на уровне общин и подчеркивается значение мер профилактики и контроля. |
| Protecting Defiance, rebuilding the E-Rep, fighting the V.C. | Защита города, возрождение республики, борьба с К.В. |
| When the fighting breaks out, stay with me. | Когда разразиться борьба, держись со мной. |
| You see, fighting crime is a lot like fishing with your buddies... | Как видите, борьба с преступностью очень похожа на рыбалку с друзьями... |
| People fighting back was an unusual sight. | Борьба людей за свои права была необычным зрелищем. |
| Fast cars, fighting crime, and the vagaries of good barbecue... in the Dallas metroplex. | Быстрые машины, борьба с преступностью, и капризы хорошего барбекю... в полиции Далласа. |
| Once again, our position is that fighting impunity in Darfur does not exclude the quest for peace. | Мы вновь заявляем о нашей позиции - борьба с безнаказанностью в Дарфуре не исключает поисков мира. |
| One of the primary tasks facing the world community is fighting and preventing disease. | Одной из главных целей, стоящих перед мировым сообществом, является борьба с болезнями и их профилактика. |
| The decree emphasizes that fighting human trafficking is a priority for Ukraine's law-enforcement authorities. | В этом указе подчеркивается, что борьба с торговлей людьми является одним из приоритетных направлений деятельности правозащитных органов Украины. |
| A strong link was also established between implementation and technical assistance, because fighting organized crime is a shared objective. | Была также установлена тесная взаимосвязь между осуществлением Конвенции и оказанием технической помощи, поскольку борьба с организованной преступностью представляет собой совместную цель. |
| Respecting diversity and pluralism and relentlessly fighting impunity have been unwavering principles of our country ever since the tragedy of recent decades. | Уважение многообразия и плюрализма и неустанная борьба с безнаказанностью являются принципами, которых твердо придерживается наша страна со времени трагедии последних десятилетий. |
| Therefore, fighting HIV/AIDS must be part of core instruments linked to poverty eradication and development. | Поэтому борьба с ВИЧ/ СПИДом должна найти свое отражение в контексте основных документов, связанных с ликвидацией нищеты и развитием. |
| In the smaller towns, fire fighting is carried out by small detachment of volunteer firefighters. | В меньших городах борьба с пожарами ведется малыми самостоятельными группами пожарных волонтёров. |
| As with most other police forces in the world, its duties include crime fighting, traffic control and maintaining public safety. | Как и у большинства других полицейских структур в мире, в её обязанности входит борьба с преступностью, регулирование движения на дорогах, управление и обеспечение общественной безопасности. |
| Thus, fighting Al Qaeda is not a war. | Таким образом, борьба с "Аль-Каедой" - это не война. |
| Looks like all those years fighting off my own father's advances have finally paid off. | Похоже, все эти годы борьба с достижениями моего отца, наконец, окупилась. |
| Out there, you're always fighting for survival. | Там все время идет борьба за жизнь. |
| Maybe fighting them is what makes human beings so remarkably strong. | Может быть, борьба с ними это то, что делает людей сильнее. |
| I'm fighting for my life here. | Тут борьба не на жизнь, а на смерть. |
| Algeria firmly believes that fighting impunity is a crucial element for the entrenchment of peace and stability. | Алжир твердо убежден в том, что борьба с безнаказанностью является одним из важнейших элементов закрепления мира и стабильности. |
| We must realize that fighting drugs requires a scientific and cultural adjustment to the ever-changing realities in our countries. | Мы должны понимать, что борьба с наркотиками требует научной и культурной адаптации к постоянно меняющимся реальностям в наших странах. |