Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fighting - Борьба"

Примеры: Fighting - Борьба
The fighting spread to other areas of Tripoli on 14 March. Борьба распространилась на другие районы Триполи 14 марта 2017 года.
Competition, fighting, capitalism... government, the system. Соревнование, борьба, капитализм... правительство, система.
This internal fighting greatly weakened the state. Внутренняя борьба в значительной степени ослабила государство.
Shakri: The human plague, breeding and fighting. Чума человеческой расы... размножение и борьба.
All fighting must end, captain, to weaken the alien before our dilithium crystals are gone. Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
You're fighting for your lives here. Для вас это борьба за жизнь.
When the fighting began, you could have gone back to your planet, but you stayed. Когда борьба началась, вы могли бы вернуться на вашу планету, но вы остались.
The only thing round here is fighting. Единственное, что есть вокруг это борьба.
This inter-factional fighting undermined the humanitarian efforts of the United Nations and its partners in relief and resulted in further displacement of populations. Эта межфракционная вооруженная борьба привела к срыву гуманитарных усилий Организации Объединенных Наций и ее партнеров по оказанию чрезвычайной помощи и повлекла за собой дальнейшее перемещение населения.
In large measure because of this refusal to live up to solemn agreements, fighting in Afghanistan has been endemic during the past few years. В значительной мере в результате этого отказа выполнить торжественные договоренности борьба в Афганистане за последние несколько лет приобрела эндемический характер.
Intensive inter-communal fighting broke out, affecting in particular the provinces of Ngozi, Bubanza and Kirundo. Началась ожесточенная межобщинная борьба, которая охватила, в частности, провинции Нгози, Бубанза и Кирундо.
Subsequently, the situation in Liberia took a negative turn as fighting intensified between factions and the whole peace process came to a standstill. Впоследствии положение в Либерии изменилось к худшему, когда борьба между группировками усилилась и весь мирный процесс приостановился.
But his movies have him fighting for equal rights. Но его фильмы - его борьба за равные права.
Already when I was a kid, I liked fighting very much. Уже когда я был ребенком, мне очень нравилась борьба.
The inter-factional fighting severely hampered United Nations and non-governmental organization relief activities in the south. Борьба между группировками сильно затрудняла деятельность Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций по оказанию чрезвычайной помощи на юге.
There are only a few areas where tensions exist and where there may be intermittent fighting. Существуют лишь несколько областей, где сохраняется напряженность и где возможна внутренняя борьба.
The other men escaped when fighting broke out but only after having been beaten and humiliated. Когда началась борьба, остальным удалось бежать, однако до этого их успели подвергнуть избиениям и унижениям.
The country is still fragmented, and fighting among the factions in conflict is not yet over. Страна по-прежнему раздроблена, и борьба между враждующими фракциями еще не окончена.
Otherwise, fighting and violations will continue, and nothing will be implemented. Иначе борьба и нарушения будут продолжаться, и никакие планы реализованы не будут.
Participants agreed to the paramount importance of fighting illegal immigration. Участники согласились с тем, что борьба с нелегальной иммиграцией имеет первостепенное значение.
Achieving justice and social peace was as important as fighting organized crime. Обеспечение правосудия и социальной стабильности имеет столь же важное значение, как и борьба с организованной преступностью.
We know that fighting HIV is not just about more money. Нам известно, что борьба с ВИЧ означает не просто предоставление большего количества денег.
Combating those crimes first required fighting underdevelopment and promoting a more equitable world economic order. Борьба с этими преступлениями, прежде всего, требует борьбы с недостаточным развитием и установления более справедливого мирового экономического порядка.
Concerted emphasis must be maintained on fighting the impunity of perpetrators. Борьба с безнаказанностью лиц, совершающих эти нарушения, должна быть одним из основных направлений согласованных усилий.
Guatemala: fighting impunity and supporting transitional justice Гватемала: борьба с безнаказанностью и поддержка правосудия переходного периода