Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fighting - Борьба"

Примеры: Fighting - Борьба
Fighting impunity for violations committed against defenders is crucial in order to enable defenders to work in a safe and conducive environment. Борьба с безнаказанностью нарушений, совершаемых против правозащитников, имеет первостепенное значение для того, чтобы правозащитники могли работать в нормальных условиях и в безопасности.
Fighting trafficking in persons was a key Government priority. Одной из приоритетных задач правительства является борьба с торговлей людьми.
Fighting impunity is a prerequisite that will contribute to restoring lasting peace and stability in the region. Борьба с безнаказанностью является одним из его непременных условий, которое будет способствовать восстановлению прочного мира и стабильности в регионе.
Fighting impunity and establishing accountability had always been one of the objectives of the United Nations. Борьба с безнаказанностью и установление ответственности всегда являлись одной из целей Организации Объединенных Наций.
Fighting the disease is also a main concern of our development cooperation health policies. Борьба с этим заболеванием является также основным элементом наших стратегий развития сотрудничества в области здравоохранения.
Fighting off all the species which you have insulted would be a full-time mission. Борьба со всеми твоими врагами не совсем совпадает с нашей миссией.
Fighting protectionist pressures collectively is important for the long-term sustainability of our economies. Коллективная борьба с протекционистским давлением имеет большое значение для долгосрочной устойчивости экономики наших стран.
Fighting social inequality also plays a crucial role in relation to the problem of obesity. Борьба с социальной несправедливостью также играет очень важную роль в плане решения проблемы ожирения.
Fighting hunger and poverty seems to my country to be a central pillar of harmonious and sustainable development. По мнению нашей страны, борьба с голодом и нищетой является главной основой гармоничного и устойчивого развития.
Fighting unemployment, overcoming social disparities and addressing the development imbalance between the coast and the interior and border regions are national priorities. Национальными приоритетами являются борьба с безработицей, преодоление социальных различий и достижение сбалансированного развития прибрежных, внутренних и пограничных районов.
Fighting ill-treatment was on the top of the Government's agenda. Борьба с жестоким обращением является одним из приоритетных вопросов в повестке дня правительства.
Fighting malnutrition and associated childhood diseases requires accountability and that is precisely what the human rights obligations of States establish. Борьба с недоеданием и соответствующими детскими болезнями требует подотчетности, и это именно то, что устанавливают обязательства государств в области прав человека.
Fighting transnational organized crime would not have an impact on international peace and security. Борьба против транснациональной организованной преступности не влияет на ситуацию с международным миром и безопасностью.
Fighting impunity within the security services will further increase their effectiveness by allowing them to win the confidence and support of the people. Борьба с безнаказанностью внутри служб безопасности позволит повысить эффективность их функционирования, если им удастся завоевать доверие и поддержку народа.
Fighting the consequences of climate change leads to a growing dependence on technical and financial support from partners. Борьба с последствиями изменения климата ведет к росту зависимости от технической и финансовой поддержки со стороны партнеров.
Fighting climate change requires an integrated perspective that takes both mitigation and adaptation into account. Борьба с последствиями изменения климата требует такого комплексного подхода, направленного как на смягчение его последствий, так и на адаптацию к ним.
Fighting climate change must be part of the solution to the current economic downturn. Борьба с изменением климата должна быть частью решения проблемы нынешнего экономического спада.
Fighting HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Diseases: The Russian Children's Foundation is implementing projects to prevent HIV infection and tuberculosis. Борьба с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими заболеваниями: Российский детский фонд осуществляет проекты по профилактике инфицирования ВИЧ и туберкулеза.
Fighting climate change is both a moral imperative and a matter of survival. Борьба с изменением климата является как моральным императивом, так и вопросом выживания.
Fighting hate speech was, however, only one of several obligations States had to fight discrimination. Однако борьба с выступлениями, мотивированными ненавистью, является лишь одним из нескольких обязанностей государств по борьбе с дискриминацией.
Fighting the scourge of terrorism should not hinder the obligations of States under international human rights instruments, refugee and humanitarian law. Борьба с терроризмом не должна препятствовать выполнению государствами тех обязательств, которые они приняли на себя в соответствии с международными документами в области защиты прав человека, беженского и гуманитарного права.
Fighting violence against women is necessary for the well-being of the family, the basic building block of society; Борьба с насилием в отношении женщин необходима для обеспечения благополучия семьи - основополагающей ячейки общества;
Knowles first recorded her version of "Fever" on September 9, 2003 for her film The Fighting Temptations. Ноулз впервые записала «Fever» для её фильма 2003 года «Борьба с искушениями».
Fighting and eradicating international terrorism requires comprehensive collective action within the framework of international law, of which the United Nations is the repository. Борьба с международным терроризмом и его ликвидация требуют всеобъемлющих коллективных действий в рамках международного права, гарантом которого является Организация Объединенных Наций.
Fighting back, as Dr. Chan said this morning, against Big Tobacco requires resources and political will. Как заявила сегодня утром д-р Чань, борьба с крупными табачными компаниями требует ресурсов и политической воли.