Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Продлении

Примеры в контексте "Extend - Продлении"

Примеры: Extend - Продлении
Since the decision to extend the deadline, the registration of claims in most municipalities reportedly has improved. Согласно сообщениям, после принятия решения о продлении этого окончательного срока в большинстве муниципалитетов активизировался процесс регистрации таких заявлений.
Twice, the Security Council decided to extend the mandate of the Force. Дважды Совет Безопасности выносил решение о продлении мандата Сил.
Similarly, Cameroon agrees with the Secretary-General's proposal to extend UNPOB's mandate by 12 months. Камерун также поддерживает предложение Генерального секретаря о продлении мандата Отделения на 12 месяцев.
Those concerns had contributed to the Security Council's decision to extend the mandate of the Mission by another six months. Эта озабоченность послужила основанием для принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата Миссии еще на шесть месяцев.
We are ready to vote in favour of the draft resolution before us to extend the mandate of ISAF by six months. Мы готовы проголосовать за представленный нам проект резолюции о продлении мандата МССБ на шесть месяцев.
A formal appraisal could also provide an additional basis for the decision of whether to extend the executive head's term. Официальная оценка могла бы также обеспечить дополнительную основу для принятия решения о продлении срока полномочий исполнительного главы.
In deciding to extend his mandate until 2011, the Council tasked the Special Representative with operationalizing and promoting the framework. Принимая решение о продлении его мандата до 2011 года, Совет поручил Специальному представителю «обеспечивать внедрение» и «содействовать осуществлению» рамочной программы.
The discussions were dominated by the recent decision of the Transitional Federal Parliament to extend itself. Большое место в дискуссиях заняло обсуждение недавнего решения переходного федерального парламента о продлении своих полномочий.
You all know about the initiative of holding the referendum to extend the term of office of the head of State. Все вы знаете, что недавно была выдвинута инициатива проведения всенародного референдума о продлении срока полномочий главы государства.
Therefore an amendment to extend the first commitment period would involve the same issues relating to delay. Таким образом, в случае внесения поправки о продлении первого периода действия обязательств могут возникнуть те же самые проблемы, связанные с задержками.
An amendment to extend the first commitment period could, however, be provisionally applied. В то же время поправка о продлении первого периода действия обязательств могла бы применяться на временной основе.
It urged Nepal to reconsider its decision to extend the mandate of OHCHR for only six months. Оно настоятельно призвало Непал пересмотреть свое решение о продлении мандата УВКПЧ всего на шесть месяцев.
7.2 The decision of 21 July 2004 to further extend the duration of the author's custody was also lawful. 7.2 Решение от 21 июля 2004 года о дальнейшем продлении срока содержания автора под стражей также было законным.
The decision to extend the transitional period beyond 30 June 2005 has had the effect of hardening opposing positions, approaches and attitudes. Решение о продлении переходного периода после 30 июня 2005 года привело к выявлению различных позиций, подходов и мнений.
In other words, a decision can be taken to extend it. Иными словами, мы вполне можем принять решение об их продлении.
The initiative in 1995 to extend the Treaty indefinitely had followed agreement on a series of important resolutions, chief among them the resolution on the Middle East. Инициатива 1995 года о бессрочном продлении Договора стала возможной благодаря принятию ряда важных резолюций, главной из которых являлась резолюция по Ближнему Востоку.
The two countries were unable to extend the Agreement on Pre-Notification of Flight Testing of Ballistic Missiles for another five years. Эти две страны не смогли договориться о продлении срока действия Соглашения о предварительном уведомлении относительно испытательных пусков баллистических ракет на очередной пятилетний период.
During investigation, the chamber may decide to extend detention for at most 60 days. Во время проведения расследования суд может принять решение о продлении срока содержания под стражей максимум на 60 дней.
A qualified decision to extend the Treaty could not possibly help the disarmament process. Квалифицированное решение о продлении срока действия Договора никоим образом не будет способствовать процессу разоружения.
That was why the greatest care must be taken with the elements on which the decision to extend the Treaty would be based. Поэтому необходимо уделять самое пристальное внимание элементам, на которых должно основываться решение о продлении действия Договора.
The Group made recommendations regarding the future EPR programme, including a proposal to extend the Group's mandate for two years. Группа вынесла рекомендации в отношении будущей программы ОРЭД, включая предложение о продлении срока мандата Группы на два года.
Council members agreed on a proposal to extend the Mission until 15 July. Члены Совета согласились с предложением о продлении мандата Миссии до 15 июля.
The Government's policy was to review the activities of such organizations every two years, and to extend the ban where required. Политика правительства состоит в рассмотрении деятельности таких организаций каждые два года и продлении срока действия запрета, когда это требуется.
This is confirmed by decisions to extend the operation of several nuclear power plants and to increase their capacity. Эта тенденция подтверждается решениями о продлении срока эксплуатации нескольких атомных электростанций и повышении их мощности.
The Secretary-General will revert to the General Assembly, should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMB further. Генеральный секретарь вновь вынесет этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в случае принятия Советом Безопасности решения о дополнительном продлении срока действия мандата МООННБ.