Примеры в контексте "Exploitation - Целях"

Примеры: Exploitation - Целях
The United Nations had participated actively in efforts to combat the exploitation of children for military purposes. Организация Объединенных Наций активно подключилась к усилиям по борьбе с эксплуатацией детей в милитаристских целях.
The report recommends the creation of forceful incentives and disincentives in order to minimize illegal exploitation. В целях реорганизации нынешнего процесса незаконной эксплуатации в докладе рекомендуется применять действенные стимулы и сдерживающие факторы.
We are also seeing massive exploitation of natural resources for the purchase of arms. Мы также видим массовую эксплуатацию природных ресурсов в целях закупки вооружений.
In addition Canada has taken legislative measures to protect children from exploitation. Помимо этого Канада приняла законодательные меры в целях защиты детей от эксплуатации.
Examination of the impact of and ways to facilitate access to intellectual property to promote the exploitation and dissemination of biotechnology in developing countries. Изучение последствий и путей облегчения доступа к интеллектуальной собственности в целях содействия использованию и распро-странению биотехнологии в развивающихся странах.
Safeguards by the IAEA have been incorporated as an essential part in the NPT in order to prevent such exploitation. Гарантии МАГАТЭ включены в ДНЯО в качестве его важнейшей части в целях недопущения такого злоупотребления.
The session focused on good practices and success stories in eradicating trafficking for labour exploitation and included a voting segment on business incentives. Сессия была посвящена эффективным видам практики и успешным случаям искоренения торговли людьми в целях эксплуатации их труда и включала проведение голосования по вопросам стимулирования деловых кругов.
Finally, the Ministry of Labour was implementing a comprehensive plan in order to eliminate child labour and the exploitation of adolescent workers. Наконец, Министерство труда реализует комплексный план в целях ликвидации детского труда и эксплуатации работающих подростков.
A plan of action to combat the commercial exploitation of children took a preventive approach. План действий по борьбе с эксплуатацией детей в коммерческих целях опирается на превентивный подход.
The Information and Technology Act was amended in 2008 to address exploitation of children through the internet. В целях борьбы с эксплуатацией детей через Интернет в 2008 году были внесены поправки в Закон об информации и технологиях.
A three-year project for "Detecting cases of people trafficked for the purpose of worker exploitation or forced labour" was launched in 2010. В 2010 году был запущен трехлетний проект "Обнаружение случаев торговли людьми в целях эксплуатации или принудительного труда".
Moreover, we are also implementing a national action plan designed for the comprehensive protection of children and adolescents against violence and exploitation. Кроме того, в нашей стране претворяется в жизнь национальный план действий, разработанный в целях всеобъемлющей защиты детей и подростков от насилия и эксплуатации.
However, advancements in technology have also led to theories and concepts aimed at the exploitation of space for military purposes. Однако технические достижения также породили теории и концепции, предусматривающие использование космоса в военных целях.
It was a clear message that exploitation of human rights for political purposes was unacceptable to Myanmar and to many other countries. Это однозначно свидетельствует о том, что эксплуатация темы прав человека в политических целях является неприемлемой для Мьянмы и многих других стран.
Another has been the exploitation of religion for political ends, often with violent consequences. Другим явилась эксплуатация религии в политических целях, зачастую с насильственными последствиями.
Recruitment, transport, delivery, concealment or procurement of people for purposes of exploitation. Вербовка, перевозка, выдача, укрывательство или получение людей в целях эксплуатации.
We must reform false democracy, which uses different political means to legitimize that system of exploitation and injustice. Мы должны стремиться к преобразованию ложных демократий, использующих различные политические средства в целях узаконивания системы эксплуатации и несправедливости.
In Queensland, offences relating to commercial exploitation of children can be dealt with in the Supreme, District and Magistrates Courts. В Квинсленде преступления, связанные с эксплуатацией детей в коммерческих целях, могут рассматриваться только в Верховном суде, окружных судах и в судах магистрата.
The exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. Использование прав человека в политических целях неприемлемо для Мьянмы.
This programme, therefore, promises to be a highly beneficial project and an optimal model for the exploitation of nuclear energy for peaceful purposes. Данная программа обещает стать весьма выгодным проектом и оптимальной моделью использования ядерной энергии в мирных целях.
Myanmar would continue to oppose the exploitation of human rights for political purposes and blatant attempts to interfere in its internal affairs. Мьянма будет по-прежнему выступать против использования прав человека в политических целях и против явных попыток вмешиваться в ее внутренние дела.
In the meantime, the ruthless exploitation of developing countries for the dumping of hazardous wastes continued unabated. Тем временем будет продолжаться беспощадная эксплуатация развивающихся стран в целях сброса опасных отходов.
The purchase or sale of human beings with a view to their exploitation is a necessary condition of criminal liability. Обязательным условием уголовной ответственности является купля-продажа человека, совершенная в целях его эксплуатации.
Adoption of an order prohibiting the exploitation or export of cultural minorities' oral traditions for commercial purposes (1 August 2003). 1 августа 2003 года принято постановление, запрещающее использование и/или экспорт устных традиций культурных меньшинств в коммерческих целях.
She asked what supervisory mechanisms had been developed to prevent the economic exploitation of children. Она спрашивает, какие надзорные механизмы разработаны в целях предотвращения экономической эксплуатации детей.