Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемого

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемого"

Примеры: Expected - Ожидаемого
For 2008-2009, the work of UNAPCAEM was raised to the level of an expected accomplishment of the trade and investment subprogramme. На период 2008-2009 годов работа АТЦСМАООН была поднята до уровня ожидаемого достижения по подпрограмме по торговле и инвестициям.
At its March 2009 session, the secretariat will provide WP. with an intermediate report of the expected accomplishment. На сессии в марте 2009 года секретариат представит WP. промежуточный доклад, касающийся ожидаемого достижения.
Uncertainty about the expected level of aid inflows further complicates the formulation of macroeconomic policies in response to the crisis. Отсутствие определенности в том, что касается ожидаемого притока помощи, еще более усложняет разработку макроэкономических стратегий реагирования на кризис.
The Committee advanced the adoption of its annual report given the expected termination of the measures contained in paragraph 6 of resolution 1298. Комитет перенес принятие своего ежегодного доклада на более ранний срок с учетом ожидаемого прекращения действия мер, содержащихся в пункте 6 резолюции 1298.
This would mean that the ambition levels of the Gothenburg Protocol could be expressed in terms of the expected recovery period for different types of ecosystems. Это будет означать, что перспективные уровни Гётеборгского протокола можно представить в виде ожидаемого периода восстановления различных видов экосистем.
Their status in the socio-political, economic and cultural context is far behind the expected level. Их социально-политический, экономический и культурный статус значительно ниже ожидаемого уровня.
Current global production capacity of WHO-recommended LLINs is insufficient to meet expected demand. Имеющиеся в настоящее время возможности производства рекомендованных ВОЗ ОИСДП недостаточны для удовлетворения ожидаемого спроса.
At the end of the expected accomplishment, add "related to disciplinary affairs, claims and appeals of the staff". В конце текста описания ожидаемого достижения добавить слова «касающимся дисциплинарных вопросов, требований и апелляций персонала».
In expected accomplishment (a), delete the word "multi-stakeholder". Исключить в тексте ожидаемого достижения (а) слова «многих заинтересованных».
It is not possible to predict how the security situation in southern Lebanon will evolve in the wake of the expected withdrawal. Невозможно предсказать, каким образом будет развиваться положение в области безопасности в южной части Ливана после ожидаемого вывода.
This is even more important in the light of the ongoing and expected deployments of several new missions. Это тем более важно в свете продолжающегося и ожидаемого развертывания ряда новых миссий.
This method measures the stock of human capital as the discounted present value of expected lifetime labour market income. Этот метод позволяет измерять фонд человеческого капитала в качестве дисконтированного текущего значения ожидаемого пожизненного трудового рыночного дохода.
Quality is therefore a question not of maximum performance but of respecting specified - and thus expected - performance. Таким образом, качество - это не максимальный уровень удовлетворения потребностей, а поддержание указанного и поэтому ожидаемого уровня.
A decision by the South African Foreign Ministry on the three possible venues for the Conference would depend on the number of participants expected. Решение министерства иностранных дел Южной Африки в отношении трех возможных мест проведения Конференции будет зависеть от ожидаемого количества участников.
This measure also failed to produce the expected result. Эта мера также не дала ожидаемого результата.
Given the expected establishment of additional peacekeeping operations, the total proposed level of resources for 2004/05 would probably increase. С учетом ожидаемого учреждения дополнительных операций по поддержанию мира общий предлагаемый объем ресурсов на 2004 - 2005 годы, скорее всего, возрастет.
This is insufficient to cope with the expected increase in the workload and management of the Appeals Unit. Этого недостаточно для выполнения ожидаемого увеличения работы и управления Группой по апелляциям.
The prospects may be improving with the expected demand increase resulting from rapid growth, especially in developing countries. Вероятность его превращения в стимулятор роста может возрасти в результате ожидаемого повышения спроса, обусловленного высокими темпами роста экономики, особенно в развивающихся странах.
The Committee also enquired about the expected efficiencies to be realized and the proposed physical location of the secretariats. Комитет попросил также представить информацию относительно ожидаемого повышения эффективности и предлагаемого физического размещения секретариатов.
This would constitute the sort of collaboration one could invoke as an expected accomplishment. Вот тот вид сотрудничества, который можно было бы указать в качестве ожидаемого достижения.
Ultimately the public did not get the satisfaction expected. В конечном счете население не получало ожидаемого удовлетворительного обслуживания.
Of the project proposals presented, only 197 included qualitative and/or quantitative information describing the expected benefits of the project. Из представленных предложений по проектам лишь 197 содержит количественную и/или качественную информацию в отношении ожидаемого полезного эффекта проекта.
The expected improvement in developing countries' quotas is likely to be insufficient. Ожидаемого расширения квот развивающихся стран, судя по всему, будет недостаточно.
Two sets of indicators will serve to monitor progress on expected impacts under strategic objectives, outcomes and operational objectives. Для мониторинга прогресса в плане ожидаемого эффекта по стратегическим целям, конечным результатам и оперативным целям будут использоваться два набора показателей.
The reference to "increase" reflects the wording of expected impact 4.1 that refers to "increased resources". Термин "увеличение" перекликается с формулировкой ожидаемого эффекта 4.1, в котором говорится о "выделении большего объема ресурсов".