Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемого

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемого"

Примеры: Expected - Ожидаемого
Outputs that contribute to the expected accomplishment are: Итоговыми материалами, способствующими достижению ожидаемого результата, являются:
Following its expected formal adoption by the Steering Body in September 2009, EEA will officially launch and publish the updated and edited version of the Guidebook. После его ожидаемого формального утверждения Руководящим органом в сентябре 2009 года ЕАОС приступит к официальному изданию и публикации обновленного и отредактированного варианта Справочного руководства.
Identical or similar outputs can be frequently produced, or the number of outputs produced under one expected accomplishment can be very high. Часто могут производиться идентичные или схожие продукты, при этом количество продуктов, произведенных в рамках одного ожидаемого достижения, может быть весьма значительным.
Clarity on expected willingness to pay, desired return on investment, ancillary objectives Ясность в отношении предполагаемой готовности платить, ожидаемого возврата инвестиций и дополнительных целей
(c) Raise staff awareness on ethical standards and expected behaviour; с) обеспечивает повышение степени осведомленности сотрудников об этических стандартах и нормах ожидаемого поведения;
However, the outputs reported in the performance reports do not provide an estimation of the expected increased financing by developed countries in this regard. Однако в данных о промежуточных результатах, представленных в докладах о результативности деятельности, не дается оценки ожидаемого роста объема финансирования со стороны развитых стран на эти цели.
As a consequence of the expected significant decrease in the use of pentachlorobenzene, the Committee considered that the associated risks would also be significantly reduced. Вследствие ожидаемого значительного сокращения применения пентахлорбензола, по мнению Комитета, связанные с его применением риски также значительно уменьшатся.
The assigned indicators below are followed by the number of the expected accomplishment in the GM workplan that contributes most significantly. Ниже приводятся предписанные этим решением показатели с указанием номера ожидаемого достижения в плане работы ГМ, обеспечивающего самый значительный вклад.
We must also step up our efforts to achieve the other two MDGs regarding maternal and child health and work together to make the expected progress. Мы должны также активизировать наши усилия для достижения двух других ЦРДТ, связанных с материнским и детским здоровьем, и стремиться совместными усилиями добиться ожидаемого прогресса в этом направлении.
The Secretariat was requested to consider cancelling working group sessions if the expected availability of resources or the workload of the session would justify doing so. Секретариату было предложено рассмотреть вопрос об отмене сессий рабочих групп, если это будет оправдано в свете ожидаемого объема ресурсов и объема работы сессий.
Under expected accomplishment 1.1, the first output should read Первое мероприятие в рамках ожидаемого достижения 1.1 следует читать:
Add the words "without adversely affecting the quality of services" at the end of expected accomplishment (b). В конце ожидаемого достижения (Ь) добавить слова «без ущерба для качества оказываемых услуг».
With the expected arrival of a frigate and a patrol boat from Bangladesh late in April, the Maritime Task Force will be augmented with critically required capacities. После ожидаемого прибытия в конце апреля одного фрегата и патрульного катера из Бангладеш Оперативное морское соединение получит дополнительные возможности, в которых оно остро нуждается.
For instance, the transitional provisions of IPSAS 17 provide relief from the requirement to recognize all PPE in FS during the first five years of expected compliance. Например, переходные положения МСУГС 17 освобождают от требования учитывать все ОС в ФВ на протяжении первых пяти лет ожидаемого соблюдения стандартов.
Furthermore, it will introduce more flexibility to adapt legislation so as to keep abreast of the needs of the technological developments expected in the textile industry. Кроме того, он обеспечит большую гибкость в плане адаптации законодательства в соответствии с потребностями ожидаемого технического развития в текстильной отрасли.
This has implications for the sustainability of the exercises, particularly in view of the expected increase in participation resulting from the implementation of the resolution. Это отражается на устойчивости мероприятий, особенно с учетом ожидаемого увеличения числа участников в результате осуществления резолюции.
Intensify its efforts in addressing the welfare of expected levels (Bangladesh); 115.47 активизировать усилия по достижению ожидаемого уровня благосостояния (Бангладеш);
At the end of expected accomplishment (c), delete the phrase: "and their disability and gender dimension". В конце текста ожидаемого достижения (с) исключить выражение: «и связанным с ними вопросам прав человека инвалидов и гендерным аспектам».
During the second part of the resumed session of the Fifth Committee, my delegation once again raised serious concerns about the manner in which expected accomplishment 1.1 was drafted. В рамках второй части возобновленной сессии Пятого комитета наша делегация вновь выразила серьезную обеспокоенность в отношении формулировки ожидаемого достижения 1.1.
The General Assembly has once again recognized our serious concerns regarding expected accomplishment 1.1 by including paragraph 12 in the draft resolution that we will adopt shortly. Генеральная Ассамблея вновь признала наши серьезные озабоченности в отношении ожидаемого достижения 1.1, включив пункт 12 в данный проект резолюции, который будет вскоре принят нами.
Some found the process useful in clarifying technical issues and positions of partners, but others felt that the process had failed to produce expected higher level of commitments. По мнению некоторых из них, данный процесс является полезным для уточнения технических вопросов и позиций партнеров, тогда как другие считают, что он не позволил добиться ожидаемого более значительного объема обязательств.
In expected accomplishment (a), insert the words "supporting efforts of Member States in" before the words "combating discrimination". В тексте ожидаемого достижения (а) вставить выражение «поддержки усилий государств-членов в деле» перед словами «борьбы с дискриминацией».
In expected accomplishment (b) insert the words "activities of Member States on" after the words "that contribute to". В тексте ожидаемого достижения (Ь) вставить слова «деятельности государств-членов по» после слова «способствующих».
In expected accomplishment (e), before the word "stakeholders", insert the word "pertinent". В тексте ожидаемого достижения (ё) перед словами «заинтересованными сторонами» вставить слово «соответствующими».
(c) Quality of goods and if a product corresponds to its normally expected use; с) качество товаров и соответствие продукта правилам его ожидаемого обычного использования;