Примеры в контексте "Expansion - Рост"

Примеры: Expansion - Рост
The past two decades have witnessed an unprecedented expansion in international capital flows which has been provoked by massive transformation and restructuring of economic activities throughout the world. В ходе двух последних десятилетий отмечался беспрецедентный рост международных потоков капитала, вызванный обширным преобразованием и перестройкой хозяйственной деятельности во всем мире.
There has also been a rapid expansion of global capital markets and, as a result, a surge of foreign investment in the last few years. В последние несколько лет происходит также быстрый рост глобальных рынков капитала, в результате чего объем иностранных инвестиций резко увеличился.
There has also been noticeable expansion in financial sectors including: Наблюдался также заметный рост в финансовом секторе:
In the majority of developing countries, however, most of the industries are small-scale and the expansion of the industry is hampered by lack of capital and technology. В большинстве же развивающихся стран основу промышленности составляют мелкие предприятия и ее рост сдерживается нехваткой капиталовложений и слабостью технологической базы.
The expansion weakened considerably in 1995 when such expenditures reached $1,494.3 million; Рост значительно замедлился в 1995 году, когда объем таких расходов достиг 1494,3 млн. долл. США;
The expansion of "feminine" occupations has apparently been sufficient to absorb the marked increase in the female non-agricultural labour force. Очевидно, что рост числа "женских" профессий был достаточным для покрытия заметного увеличения числа женщин, занятых в несельскохозяйственном секторе.
Indeed, it has long been recognized that stable exchange rates and a steady expansion of income and employment are preconditions for an open trading system. Уже давно признано, что стабильные обменные курсы и неуклонный рост доходов и расширение занятости являются предварительными условиями создания открытой системы торговли.
The team was informed that bottlenecks to this expansion could occur in the near future as city and nation-wide road infrastructures are not always available. Группа была проинформирована о том, что в ближайшем будущем такой рост будет затруднен, поскольку не во всех случаях создана соответствующая городская и общенациональная дорожная инфраструктура.
This quantitative expansion of the system has been complemented, especially in the past ten years, by the decentralization of educational establishments and greater diversity in training possibilities. Этот количественный рост системы образования сопровождался, в особенности в последнее десятилетие, децентрализацией в географическом распространении учебных заведений и диверсификацией направлений подготовки.
The expansion is in part due to natural growth and in part to the influx of migrants. Рост населения, с одной стороны, был обусловлен естественным приростом, а с другой - притоком мигрантов.
The expansion reflected the understandable concern of some Members to highlight in the resolution those aspects of the Agency's work that were of the greatest importance to them. Такой рост был отражением понятного стремления некоторых членов выделить в резолюции те аспекты работы Агентства, которые наиболее важны для них.
It is agreed that the Security Council is in need of expansion to reflect the rise and diversity in the membership of the United Nations. Отмечалась необходимость расширения Совета Безопасности, с тем чтобы отражать рост и разнообразие членского состава Организации Объединенных Наций.
Rapid growth in investment has boosted the expansion in manufacturing capacity, and manufacturing productivity has been growing at an annual rate of about 5 per cent. Быстрый рост инвестиций способствует наращиванию производственных мощностей, а годовые темпы прироста производительности в промышленности составляют порядка 5 процентов.
That sector's rapid expansion and the increase in the number of small and medium-sized enterprises had been the main features of the transition process in Bulgaria. Стремительное расширение этого сектора и рост числа мелких и средних предприятий - основные отличительные признаки переходного процесса в Болгарии.
He noted that the Territory's growth and expansion in 1992 had been fuelled primarily by sizeable public spending, especially in the area of physical infrastructure. Он отметил, что рост и расширение экономики территории в 1992 году в первую очередь были обусловлены значительными государственными капиталовложениями, особенно в области физической инфраструктуры.
Thus it continued its steady expansion for the tenth year running, outstripping its 1980 level by more than 60 per cent. Соответственно, устойчивый экономический рост в стране продолжался десятый год подряд, в результате чего показатель объема производства превысил уровень 1980 года более чем на 60 процентов.
The expansion and consolidation of democracy and economic and social growth have also been stimulated as a result of the strong impetus given to the process of regional integration. Расширение и укрепление демократии и экономический и социальный рост также были вызваны сильным импульсом, результатом региональной интеграции.
The extraordinary expansion of peacekeeping operations has put considerable strain on the United Nations, exacerbated by persistent irregular income from assessed contributions. Необычайный рост масштабов операций по поддержанию мира поставил Организацию Объединенных Наций в весьма трудное положение, которое усугубляется сохраняющейся нерегулярностью поступления начисленных взносов.
Also, the growth and expansion of the incidence of poverty in Africa has contributed to the failure to achieve sustainable development on the continent. Кроме того, рост и распространение нищеты в Африке также препятствует достижению устойчивого развития на континенте.
Propelled by economic and trade liberalization, globalization had resulted in enhanced economic growth and in a remarkable expansion of international trade and global investment flows. Сопровождаемая торгово-экономической либерализацией, глобализация ускорила экономический рост и стимулировала значительное увеличение объема торговли и международных инвестиций.
In real terms, product per worker increased by 50%. The greatest expansion took place in mining and transport, which achieved productivity increases above the national average. В реальном выражении объем продукта в расчете на каждого занятого трудящегося увеличился на 50%, при этом более существенный рост отмечался в горнодобывающей промышленности и транспортном секторе, что находило свое отражение в общенациональных показателях.
In the ECE region, expansion of trade and foreign direct investment is much faster within the European Union and the more advanced transition countries. В регионе ЕЭК рост торговли и ПИИ идет гораздо быстрее в Европейском союзе и более развитых странах с переходной экономикой.
We also reject the expansion of such trends and urge States applying unilateral coercive measures to put an immediate end to them. Мы также осуждаем рост подобных тенденций и призываем государства, применяющие односторонние меры принуждения, незамедлительно отказаться от применения подобных мер.
But South Africa's outlook for 2002 is positive, because strong economic fundamentals and a stable macroeconomic environment should allow for continued robust expansion over the medium term. Однако перспективы Южной Африки в 2002 году являются позитивными, поскольку прочная экономика и устойчивые макроэкономические условия должны обеспечить ее дальнейший рост в среднесрочном плане.
Advances in science and technology and the rapid expansion of world trade and economic relations are providing the necessary conditions for the sustainable development of all humankind. Новые достижения в области научно-технического прогресса и стремительный рост мировых торгово-экономических связей создают предпосылки для устойчивого развития всего человечества.