Growth and expansion of the Local Networks |
Рост и расширение местных сетей |
The rapid growth of London during this period was facilitated by a rapid expansion and modernisation of transport networks. |
Быстрый рост Лондона привёл к расширению и модернизации транспортных сетей. |
But, while necessary, this strategy threatens to upset the delicate balance between private- and public-sector expansion that has underpinned China's expansion so far. |
Правда, даже когда экспорт сильно ослаб, правительству удалось поддержать рост за счет огромных расходов и кредитной экспансии. |
Expansion in both domestic and external demand, and the continued high inflow of financial resources from outside the region were the main contributory factors in this growth in 1995. |
В 1995 году рост в этих странах был обусловлен главным образом увеличением спроса, как внутреннего, так и внешнего, а также сохранением существенного притока внешних финансовых ресурсов. |
But, while necessary, this strategy threatens to upset the delicate balance between private- and public-sector expansion that has underpinned China's expansion so far. |
Однако, несмотря на свою необходимость, данная стратегия угрожает нарушить тонкий баланс между развитием частного и общественного секторов, который до сих пор подкреплял рост Китая. |
This has impeded trade diversification, which has restrained further the expansion of supply capacity. |
Это сдерживает диверсификацию торговли и, соответственно, еще больше ограничивает рост производственного потенциала10. |
The post-Conference agenda must aim at rethinking growth in terms of human well-being, not just material expansion. |
Повестка дня на период после проведения Конференции должна быть ориентирована в первую очередь на переосмысление роста с точки зрения благополучия человека, а не только рост материального благосостояния. |
Research and development are behind the firm's expansion and position as a high value-added producer. |
Научно-исследовательские и конструкторские работы (НИОКР) обеспечивают рост этой компании и ее высокий рейтинг среди производителей продукции с высокой добавленной стоимостью. |
The expansion of world trade will also weaken somewhat, to an annual growth rate of about 7.5%. |
Также несколько замедлится и рост мировой торговли, годовые темпы которого составят приблизительно 7,5%. Опорой глобального цикла деловой активности будут по-прежнему выступать Соединенные Штаты, которые являются основной движущей силой роста. |
The ongoing expansion of global and regional value chains provides both opportunities and challenges for policymakers. |
Наблюдающийся в настоящее время рост числа глобальных и региональных торгово-сбытовых цепей не только открывает перед лицами, ответственными за разработку политики, благоприятные возможности, но и ставит перед ними ряд задач. |
In 2006, the region will be completing a period of expansion lasting four consecutive years. |
Четвертый год в регионе продолжается непрерывный экономический рост. |
During the last 20 years, the exponential expansion of cropland has slackened; land resources are now used more intensively. |
В течение последних 20 лет постоянный рост площади пахотных угодий приостановился. |
The rapid expansion in global energy demand - and the growing awareness of the need for sustainable development - has put increasing focus on the environmental consequences of burning fossil fuels. |
Быстрый рост мирового спроса на энергию и углубляющееся осознание необходимости устойчивого развития привлекают все больше внимания к экологическим последствиям сжигания ископаемых видов топлива. |
Salim Group, Indonesia's largest conglomerate, became a major shareholder in 1990, which provided the company with funds for major expansion. |
Крупнейший конгломерат страны Salim Group стал мажоритарным акционером KFC в 1990 году, обеспечив сети быстрый рост. |
The growth of interest in early music in the academic and classical worlds were significant for the expansion of medieval folk rock. |
Рост интереса к ранней музыке в академических кругах был существенным фактором для расширения мидивал-фолк-рока. |
We expect that India's expansion will slow to 5.6% in 2012, from 6.5% last year. |
Мы ожидаем, что в 2012 г. экономический рост Индии замедлится до 5,6% (в прошлом году он был равен 6,5%). |
Sustained growth then depended increasingly on mutually supporting interactions between the expansion of savings, investment and exports. |
Затем устойчивый рост стал все больше определяться дополнявшим друг друга взаимодействием, которое прослеживалось между увеличением сбережений, расширением инвестиций и ростом экспорта. |
The term "jobless growth" captures the disappointing employment expansion despite reasonably high economic growth. |
Термин «экономический рост, не сопровождающийся созданием рабочих мест» отражает разочарование в отношении увеличения занятости, несмотря на разумно высокие темпы экономического роста. |
Low interest rates eventually jump-started the expansion through a house price bubble that supported a debt-financed consumer-spending binge and triggered a construction boom. |
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум. |
Urban expansion and urban sprawl lead to land consumption through the construction of human settlements and traffic routes. |
Развитие городов за пределы существующих границ и их стихийный рост за счет сельской местности приводит к уменьшению площади свободных земель в результате строительства населенных пунктов и автомобильных дорог. |
Growth in the export sector picked up, spurred by an expansion in non-traditional and service exports as well as an upturn in the bauxite/alumina industry and by expansion in the world economy. |
Восстановился рост экспорта, чему помогло развитие экспорта нетрадиционных товаров и услуг, а также улучшение конъюнктуры в добыче бокситов/глинозема и развитие мировой экономики. |
With limited areas available for agricultural expansion under this method of cultivation, output has failed to keep pace with population growth and hence has been unable to allow food self-sufficiency and export expansion. |
В условиях ограниченности площадей для расширения сельскохозяйственного производства при использовании такой системы земледелия рост объема производства отстает от роста численности населения, что не позволяет добиться самообеспеченности продовольствием и расширения экспорта. |
Population growth is one factor contributing to the expansion of settlements into areas naturally susceptible to wildfires. |
Рост населения - еще один фактор, способствующий заселению пожароопасных районов. |
According to Wignaraja, globalization leads to export expansion and growth for only 5 to 10% of all SMEs. |
По мнению Вигнарайи глобализация стимулирует экспорт и рост лишь 5-10 % всех МСП. |
Low interest rates eventually jump-started the expansion through a house price bubble that supported a debt-financed consumer-spending binge and triggered a construction boom. |
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум. |