Примеры в контексте "Expansion - Рост"

Примеры: Expansion - Рост
However, to maintain democratic support for the reform process, it was also essential to find the means of achieving medium-term productivity gains through the expansion of the private sectors of the emerging economies. Однако для дальнейшей демократической под-держки процесса реформ важно также обеспечить рост производительности в среднесрочном плане за счет расширения частного сектора развивающихся стран.
Reflecting these trends and growing demand and supply as well as the expansion of trade in manufactured goods, parts and components, liner shipping connectivity is characterized by increasing container ship sizes and a reduction in the number of carriers per country. Эти тенденции, рост спроса и предложения, а также увеличение объемов торговли промышленными товарами, деталями и комплектующими ведут к увеличению размеров судов-контейнеровозов в линейном судоходстве и сокращению числа работающих в странах перевозчиков.
The company has outgrown its small office space at Dean Path, also in Edinburgh and has made the bold move as part of their long term expansion plans and so accomodating future growth and development. В скромном офисе на Dean Path компании было тесно, переезд в новый офис стал частью планов долгосрочного расширения, предвосхитив, таким образом, будущий рост и развитие.
World expansion means sharply higher prices for raw materials and manufactures and from there it is a short step for Mr. Greenspan to raise interest rates and stop America's long-running party. Мировая экспансия означает резкий рост цен на сырье, а отсюда уже рукой подать до решения г-на Гринспэна поднять процентные ставки и положить конец американскому затянувшемуся празднику.
That trend has been accelerated by the rapid proliferation of computers, the considerable increase in the number of users of Internet services and the expansion of credit-card-based economies. Ускорению этой тенденции способствуют быстрое распространение компьютеров, существенный рост численности пользователей услуг интернета и увеличение числа стран, экономика которых основана на расчетах кредитными карточками.
The construction sector is another important contributor to the economy, it is already seeing increased growth, and rapid growth is expected when the expected military expansion begins. В нем уже отмечается активный рост, и ожидается, что в условиях наращивания военного присутствия он будет стремительно развиваться.
The growing energy needs of developing countries and the expansion of South - South trade are contributing to re-charting tanker shipping and trade maps. Рост потребностей развивающихся стран в энергии и расширение торговли между странами Юга способствуют изменению географии танкерных перевозок и маршрутов торговли.
Ever-rising levels of consumption by the wealthiest, coupled with a rapid expansion in the number of persons with sufficient resources to consume at levels that adversely affect the environment, threaten to destabilize essential environmental systems, in particular those relating to climate. Все более активный рост потребления среди наиболее обеспеченных слоев населения наряду со стремительным увеличением числа потребителей, оказывающих на окружающую среду негативное воздействие, может привести к нарушению устойчивости основных экосистем, в частности связанной с климатом.
He said the sector this year would grow between eight and ten percent by boosting housing construction, infrastructure and expansion of shopping centers, that although growth slowed earlier this year to retake its trend in the coming months. Он сказал, что сектор в этом году будет расти в возрасте от восьми до десяти процентов за счет наращивания объема строительства жилья, инфраструктуры и расширения торговых центрах, что, хотя рост замедлился в начале этого года, чтобы вернуть свой тренд в ближайшие месяцы.
The past decade has seen enormous expansion in the global grains and oilseeds economy, driven by growth in population and prosperity as well as by steeply rising biofuel and other industrial uses. Последнее десятилетие отмечено гигантскими темпами развития отрасли по производству зерна и маслосемян под воздействием таких факторов, как увеличение численности населения, повышение уровня жизни, а также стремительный рост использования зерна в производстве биотоплива и других промышленных целях.
As a consequence, it remains unclear whether or not Austria's current government looks at Europe and EU expansion eastward as a basis on which to secure a better international profile and added growth. Как следствие всего этого, остается неясным, рассматривает ли нынешнее правительство Австрии расширение Европы и Евросоюза на восток как базис, который обеспечил бы Австрии более привлекательный облик на международной арене и еще больший экономический рост.
The two main factors driving that increase were the expansion of credit and the rapid rise in resources devoted to asset management (associated, not coincidentally, with the exponential growth in financial-sector incomes). Двумя основными факторами данного увеличения являлись расширение кредитования и стреительный рост средств, выделяемых на управление активами (которые, не случайно, были связаны с экспоненциальным ростом доходов финансового сектора).
Another factor preventing the shrimp activity expansion is the white spot virus. As for aquiculture, this has recorded a 6.6% growth backed by pond shrimp cultivation. Рост культивирования креветок составил 6,6%, в основном за счет их разведения в искусственных водоемах.
During the Roman domination of the area, the economy of Hispania experienced a major production expansion, fueled further by roads and trade routes that opened the markets of the rest of the Empire. Вскоре римляне начали её обработку и испанская производительная экономика испытала быстрый рост благодаря строительству дорог и появлению торговых путей, которые открыли для неё доступ к рынкам всей империи.
The gradual increase in women's participation has been due to the expansion of opportunities for access to vocational training programmes offering a wider variety of courses to meet the needs of production sectors. Постепенный рост участия женщин в народном хозяйстве наметился благодаря открывшемуся доступу к программам профессиональной подготовки, которые содержат разнообразные варианты и, таким образом, отвечают потребностям производственных сфер экономики.
Surface water and groundwater resources are limited by the small watershed and aquifer-recharge areas, and urban expansion has further affected the availability and quality of water resources. Ресурсы поверхностных и грунтовых вод ограничены небольшими водосборными бассейнами и зонами пополнения их запасов, а рост городов еще более усугубляет проблему наличия и качества водных ресурсов.
Yet, as the length of the present recovery in many countries suggests, the priority given to avoiding reigniting inflation could be producing a much more durable expansion. Однако придание первостепенного значения недопущению нового скачка инфляции может обеспечивать гораздо более устойчивый рост экономической активности, свидетельством чему является нынешняя длительная фаза подъема экономики во многих странах.
For example, there had been a general expansion of temporary-worker and "circular migration" projects. Например, отмечается общий рост числа проектов по облегчению временной трудовой миграции и "маятниковой миграции".
The new policy created jobs for the many unemployed, provided compensation for the loss of government revenue and assured the expansion of the service sector, with the tourism industry out in front; in due course, the latter would become the leading industry. Новая политика позволила создать рабочие места для многих безработных, компенсировать потерю правительственных поступлений и гарантировать рост сектора услуг, лидирующую роль в котором играет туризм.
The experts documented the impressive expansion of South - South trade that had grown twice as fast as North - South trade in the 1990s and 2000s. Эксперты показали внушительный рост торговли Юг-Юг, темпы роста которого в 1990-х и 2000-х годах двукратно опережали темпы роста торговли Север-Юг.
The main reasons for such rapid expansion are the coming integration of many CEE countries into the EU (European Union), the privatisation of former state-owned industries, increased investment from outside the CEE and the rise in living standards. Секторы восстановления и обновления также сыграют значительную роль, так как предполагается обновление устаревшего холодильного оборудования. Самый быстрый рост спроса ожидается на такие товары, как холодильные и морозильные шкафы.
The first large-scale exodus was probably in 1816-17, spurred by the privations of the War of 1812, an unusually cold summer, and the expansion of settlement west of the Appalachian Mountains in Ohio. Первое массовое переселение началось в 1816-1817 годах, причинами эмиграции были последствия Войны 1812-го, необычайно холодного лета и рост деревень на западе Аппалачей в Огайо.
Mr. JUNEJO (Pakistan) said that the expansion and diversification of illicit drugs threatened to turn the hopes of the international community for peace, security and rapid social and economic development in the post-cold war period into a nightmare. Г-н ДЖУНЕДЖО (Пакистан) говорит, что рост незаконного оборота наркотиков и расширение их ассортимента могут перечеркнуть все надежды международного сообщества на достижение мира, безопасности и быстрого социально-экономического развития в период после окончания "холодной войны".
Water and salt management plans envisage no expansion of the area under cotton, but population growth will lead to a big increase in the cultivation of cereals and feed crops. В проектах планов управления водой и солями предполагается, что площади под хлопчатником не будут расширяться, но с учетом роста населения, будет наблюдаться большой рост производства зерновых и кормовых культур.
It called for employment-centred economic growth to generate the resources to finance the long-run expansion of social protection, but maintained that a deregulated global economy could not guarantee stable incomes or decent working conditions. Комиссия призывает к курсу на экономический рост, сконцентрированный вокруг занятости в целях накопления ресурсов для финансирования долгосрочного расширения социальной защиты, однако продолжает придерживаться позиции о том, что лишенная рычагов регулирования глобальная экономика не может гарантировать стабильность доходов или достойных условий работы.