Примеры в контексте "Expansion - Рост"

Примеры: Expansion - Рост
Increased money demand, supported by post-hyperinflation remonetization, more than offset potential inflation pressures associated with credit expansion. Рост денежного спроса в результате восстановления денежного обращения после периода гиперинфляции с избытком компенсирует потенциальное инфляционное давление, связанное с расширением кредитования.
The positive regional performance of the components of demand was reflected in the expansion of various branches of economic activity. Позитивный региональный рост компонентов спроса обусловил активизацию деловой активности в различных отраслях экономики.
Any extension of the Agreement and further expansion of UNIDO Desks would be contingent on a favourable interim assessment of the pilot phase. Любое продление Соглашения и дальнейший рост числа бюро ЮНИДО будут зависеть от положительной внутренней оценки результатов осуществления пилотного этапа.
Significant growth was also recorded in West and Central Asia, primarily because of the expansion of the programme in Afghanistan. Существенный рост был также зарегистрирован в Западной и Центральной Азии, прежде всего в результате расширения программы в Афганистане.
Some countries experience rapid expansion of young populations while, in others, the population is rapidly ageing. Тогда как в некоторых странах наблюдается стремительный рост численности молодого населения, в других странах население быстро стареет.
The increased number of investigations and best practice requirements has also acted as elements compelling the expansion of the Special Investigations Unit. К числу других факторов, вызывающих необходимость расширения штата Специальной группы по расследованиям, относится увеличение числа расследований и рост потребностей в плане обмена передовым опытом.
The expansion also resulted in an increased need for air assets, which were provided in the 2009 budget. Расширение обусловило также рост потребностей в авиационных средствах, что было предусмотрено в бюджете на 2009 год.
The most notable increase resulted from the expansion of services covering host country relations with other United Nations offices operating in Kenya. Наиболее значительный рост обусловлен расширением обслуживания отношений между принимающей страной и отделениями Организации Объединенных Наций в Кении.
At the same time, water consumption has increased, due to demographic growth and the expansion of areas of irrigation. В то же время, демографический рост и увеличение орошаемых площадей ведет к увеличению потребления воды.
Also, the geographical expansion of integration or its deepening can and in some instances has stimulated additional investment inflows. Помимо этого, географическое расширение или углубление интеграционных процессов может стимулировать и в ряде случаев стимулирует рост инвестиционных потоков.
There had been significant expansion in such sectors of the economy as agriculture, construction and real estate. Существенный рост был отмечен в таких секторах экономики, как сельское хозяйство, строительство и рынок недвижимости.
It believed that for housing finance in developing countries, further deregulation and expansion seem almost inevitable. Он считал, что дальнейшее дерегулирование и рост жилищного финансирования практически неизбежны.
It is estimated that, despite the enormous expansion of the microfinance industry, many small businesses still lack access to credit. По имеющимся сведениям, несмотря на огромный рост индустрии микрофинансирования, многие малые предприятия по-прежнему не имеют возможности получить кредиты.
The expansion in government consumption slowed to below the regional GDP growth rate, as many Governments endeavoured to broaden fiscal space. Рост потребления органов государственного управления замедлился до уровня ниже темпов роста ВВП региона, поскольку правительства многих стран пытались расширить бюджетно-финансовые позиции.
Rapid and uncontrolled urban expansion with poor land use planning and management and environmental degradation is a major factor contributing to higher disaster risk in the region. Стремительный и бесконтрольный рост городов в условиях неудовлетворительного планирования и использования земельных ресурсов, а также экологической деградации является одной из основных причин повышенной опасности бедствий в регионе.
This would serve to limit the expansion of existing nuclear arsenals while at the same time preventing the proliferation of new arsenals. Это позволило бы ограничить рост существующих ядерных арсеналов и в то же время предотвратить распространение новых арсеналов.
However, the constant increase in special political mission budgets could lead to the mistaken belief that an expansion of the regular budget was inevitable. Однако постоянный рост бюджетов специальных политических миссий может создать ошибочное представление, что увеличение регулярного бюджета является неизбежным.
Well, Sheila's in favour of expansion. Что ж, Шейле нравится рост.
Zimbabwe had a growing pharmaceutical industry and, under the Industrial Development Plan, its Government was determined to lend the requisite support for its growth and expansion. В Зимбабве отмечен рост фармацевтической промышленности, и согласно Плану промышлен-ного развития правительство ее страны стремится всемерно содействовать ее росту и расширению.
UNCTAD has consistently emphasized that, in most developing countries, employment growth critically depends on the expansion of aggregate demand and overall growth. ЮНКТАД неоднократно подчеркивала, что в большинстве развивающихся стран рост занятости в решающей степени зависит от расширения совокупного спроса и общих темпов роста.
Assessments show that part of the rise in violence in some areas is the result of the expansion of the ANSF security posture. Оценки показывают, что рост насилия в некоторых районах частично обусловлен расширением роли АНСБ в поддержании безопасности.
Modest but consistent growth is projected for Bahrain, Kuwait and Oman in line with the level of domestic demand expansion of those countries. Скромный, но устойчивый экономический рост ожидается в Бахрейне, Кувейте и Омане, который будет соответствовать темпам расширения внутреннего спроса в этих странах.
(a) To promote balanced growth of various sectors of economic activity focused on economic growth and the expansion of employment opportunities; а) поощрение сбалансированного роста различных секторов экономической деятельности с упором на экономический рост и расширение возможностей для занятости;
The development and expansion of agro-industries is also encouraged to ensure adequate supply of vital food commodities to the domestic market at reasonable prices. Кроме того, правительство стимулирует рост и развитие агропромышленного комплекса, чтобы гарантировать достаточное предложение важнейших продовольственных товаров на внутреннем рынке по разумным ценам.
Steady economic growth has yet to impact meaningfully on poverty reduction, decent employment, private-sector expansion and the reversing of growing social inequalities. Устойчивый экономический рост пока не оказывает значимого влияния на сокращение нищеты, обеспечение достойной занятости, расширение частного сектора и преодоление растущего социального неравенства.