Among the leading engines of economic growth in Ukraine was export expansion supported by an increase in private consumption and domestic investment. |
К числу ведущих факторов экономического роста в Украине относится рост экспорта, поддерживаемый ростом частного потребления и внутренних инвестиций. |
Global financial markets, by contrast, began their explosive global expansion only after the collapse of the Bretton Woods system in the 1970s. |
В противоположность этому взрывной глобальный рост мировых финансовых рынков начался лишь после краха бреттон-вудской системы в 70-х годах. |
However, the continuing expansion of transport, heavily dominated by road transport, raises serious concerns about the long-term sustainability of present mobility trends. |
Однако продолжающийся рост объема перевозок, в котором доминирующее положение занимает автомобильный транспорт, вызывает серьезную озабоченность с точки зрения долгосрочной устойчивости нынешних тенденций в области мобильности. |
The new growth rate was not enough to absorb the expansion of the active population. |
Новых темпов роста недостаточно для того, чтобы компенсировать рост активного населения. |
In 1995, real GDP expansion reached a peak of 13.5 per cent. |
В 1995 году реальный рост ВВП достиг максимального уровня - 13,5 процента. |
The rapid expansion of international trade has broken old barriers and strengthened international cooperation. |
Быстрый рост международной торговли привел к крушению старых барьеров и укреплению международного сотрудничества. |
Gradual but intensive opening, strong expansion of foreign trade. |
Постепенная, но активная либерализация, мощный рост внешней торговли. |
As table 1 indicates, world exports of electronic and electrical products experienced sustained expansion. |
Как видно из таблицы 1, мировой экспорт электроники и электротоваров демонстрирует устойчивый рост. |
Since then, there has been a sharp expansion in demand for argan oil. |
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании. |
On the other hand, Africa's export expansion came to a halt in all major developed-country markets. |
С другой стороны, прекратился рост экспорта африканских стран на основные рынки развитых стран. |
In comparison with other developing regions, the debt expansion attributable to rolling over interest arrears is therefore singularly large. |
В сравнении с другими развивающимися регионами рост долга, обусловленный пролонгацией задолженности по процентам, оказывается поэтому необычно большим. |
Their continued expansion, including so-called natural growth, goes against the overwhelming international consensus and, indeed, the decisions of the Security Council. |
Их дальнейшее расширение, в том числе их так называемый «естественный рост», противоречит широкому международному консенсусу и, конечно, решениям Совета Безопасности. |
Many disequilibria persisted in the world economy, but global economic growth and trade expansion remained strong. |
В мировой экономике сохраняются многочисленные диспропорции, однако мировой экономический рост и расширение торговли по-прежнему характеризуются динамичными темпами. |
The recovery of the gross domestic product is fuelled by an expansion of government expenditure, high demand for services in Dili and continuing agricultural recovery. |
Рост валового внутреннего продукта стимулируется увеличением государственных ассигнований, высоким спросом на услуги в Дили и подъемом сельскохозяйственного производства. |
During the 1990s regular budget resources did not increase to match the expansion of the Board's mandates. |
В 90е годы рост объема ресурсов регулярного бюджета отставал от темпов расширения мандатов Комиссии. |
The human factors include population growth, agricultural expansion and inappropriate agricultural practices, overgrazing, forest fires, extensive deforestation and others. |
Антропогенные факторы включают в себя, в частности, рост численности населения, расширение сельскохозяйственного производства и ненадлежащая сельскохозяйственная практика, перевыпас скота, лесные пожары, интенсивное обезлесение и т.д. |
In the fourth quarter of 2004, the strong expansion of exports took the place of the waning growth impulse generated by investment. |
В четвертом квартале 2004 года уверенное увеличение экспорта сменило вялый рост, импульс которому придали инвестиции. |
Neither the expansion in complementary insurance nor the ageing of the population is sufficient to explain this consistent growth. |
Этот устойчивый рост объясняется не только развитием дополнительных видов страхования или старением населения. |
The universities have grown in tandem with marked expansion of vocational and technical training institutions. |
Рост университетов происходил одновременно с заметным увеличением числа профессионально-технических учебных заведений. |
Growth was spurred by a continued expansion of exports and aided by improved access to external financing. |
Рост стимулировался постоянным расширением объемов экспорта, и ему способствовал более открытый доступ к внешним источникам финансирования. |
The overall growth rate reflected the expansion of manufacturing exports, including those of maquila industries. |
Общие темпы роста отражали рост экспорта товаров, в том числе продукции сборочных предприятий. |
This expansion continued at an accelerated pace in 2000, with growth in the volume of world trade exceeding 10 per cent. |
Такой рост продолжался ускоренными темпами в 2000 году, когда рост объема мировой торговли превысил 10%. |
For example, the sustained expansion in the period 2005-2008 helped more than 1.5 million Dominican men and women rise out of poverty. |
Например, устойчивый рост в течение 2005 - 2008 годов позволил выбраться из нищеты более чем полутора миллионам доминиканских мужчин и женщин. |
These countries recorded notable expansion in their industrial services sectors, especially the telecommunications subsector and construction. |
В этих странах наблюдался заметный рост в сфере промышленных услуг, особенно в телекоммуникационной и строительной отраслях. |
The expansion of the world economy came to an abrupt halt in the fourth quarter of 2008. |
В четвертом квартале 2008 года рост мировой экономики резко прекратился. |