The development of Beijing continues at a rapid pace, and the vast expansion has created a multitude of problems for the city. |
Пекин продолжает развиваться быстрыми темпами, однако экономический рост также создал немало проблем для города. |
The drastic expansion of the economy during this period was relative to the previous level. |
Крутой рост экономики в ходе данного периода был связан с предыдущим уровнем. |
Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns. |
Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора. |
Historically, 2 to 2.5% GDP expansion is classified as lackluster, even anemic, economic growth. |
Исторически рост ВВП на 2-2,5% считается невысоким, даже слабым экономическим ростом. |
Even if I wanted to, I couldn't convince my partners to fund your expansion. |
Даже если я захочу, я не смогу убедить моих партнеров финансировать ваш рост. |
The expansion of the tourist sector entailed governmental support in a number of areas. |
Рост туризма потребовал поддержки правительства в целом ряде областей. |
The declaration points to fragile ecosystems in rural areas as particularly endangered by rapid expansion of human settlements. |
В декларации указывается на неустойчивое состояние экосистем в сельских районах, которым особенно угрожает быстрый рост населенных пунктов. |
In the last few years, a rapid expansion of government-subsidized child-care institutions has been noted. |
В последние несколько лет отмечается быстрый рост субсидируемых государством учреждений по уходу за детьми. |
It encompasses the shared rights of States and peoples to expansion, growth and sustainable improvement. |
Оно охватывает общие права государств и народов на рост, развитие и устойчивое улучшение. |
In particular, the rapid expansion of peace-keeping operations has made it increasingly difficult for this Organization to meet its financial needs promptly. |
В частности, быстрый рост операций по поддержанию мира ведет к тому, что Организации все труднее своевременно удовлетворять свои финансовые потребности. |
Persistent decline in commodity prices despite rapid expansion in production, resulting from policies of adjustment, is influenced by many factors. |
Устойчивое снижение сырьевых цен, несмотря на вызванный политикой структурной перестройки стремительный рост производства, обусловлено многими факторами. |
In the Philippines and Malaysia, for example, the rapid expansion of foreign investment has come at a fearful human price. |
Так, на Филиппинах и в Малайзии стремительный рост иностранных инвестиций обошелся страшной ценой для людей. |
However, the steady expansion of exports and the phenomenal growth of capital flows mask enormous disparities in experiences across countries and regions. |
Вместе с тем устойчивый рост экспорта и невиданный рост потоков капитала скрывают колоссальные расхождения в показателях между отдельными странами и регионами. |
In virtually every country, we see the expansion of expressions of individual liberty. |
Практически в каждой стране отмечается рост проявлений индивидуальной свободы. |
Some countries had experienced growth and expansion while others had not. |
Некоторые страны испытали на себе рост и оживление, другие же - нет. |
Economic output can provide more disposable income while promoting resources for business investment expansion. |
Рост объема производства может привести к увеличению чистого дохода при стимулировании ресурсов, необходимых для расширения производственных капиталовложений. |
Zero-based budget for 2010-2011 in UNICEF Headquarters prevented any expansion in the Unit. |
Нулевой рост бюджета в штаб-квартире ЮНИСЕФ на 2010 - 2011 годы не позволил расширить состав Группы. |
In that context, monetary expansion has taken place in major economies through large central bank purchases of sovereign bonds. |
В этих условиях в главных экономических системах происходит рост денежной массы вследствие больших закупок суверенных облигаций центральными банками. |
The continued expansion of global population also exerts increasing pressures on marine resources and ecosystems. |
Дальнейший рост численности мирового населения также оказывает все большее давление на морские ресурсы и экосистемы. |
The growth of these settlements did not proceed with a commensurate expansion in infrastructure and services. |
Рост этих поселений не сопровождался соразмерным ростом инфраструктуры и расширением услуг. |
However, this growth was based mainly on the expansion of the area under cultivation rather than increases in productivity. |
Однако этот рост был основан главным образом на расширении посевных площадей, а не на увеличении производительности труда. |
In this regard, Slovakia welcomes the increasing support for appointing a special coordinator on the expansion of the Conference on Disarmament membership. |
В этом отношении Словакия приветствует рост поддержки в отношении назначения специального координатора по расширению членского состава Конференции по разоружению. |
He also noted with concern the expansion of inter-communal conflict over natural resources in Darfur. |
Он также с обеспокоенностью отметил рост масштабов межобщинных конфликтов из-за природных ресурсов в Дарфуре. |
Both before and after the crisis, growth in GDP in the region was not accompanied by a commensurate expansion in formal sector employment. |
Как до, так и после кризиса рост ВВП в странах региона не сопровождался соразмерным увеличением занятости в формальном секторе. |
The High Commissioner noted the continuous expansion of illegal armed groups that emerged after the demobilization of paramilitary organizations. |
Верховный комиссар отметила продолжающийся рост числа незаконных вооруженных формирований, появившихся после демобилизации военизированных организаций. |