| And then you made your escape through the fire exit. | И затем вы выбежали через пожарный выход. |
| Wait, now I remember, there's a hidden exit in her office. | Подождите, сейчас я вспомню... В её кабинете есть чёрный выход. |
| I installed an emergency exit in the sewers. | Я сделал запасной выход вниз в канализацию. |
| We need to find the tunnel exit closest to the bank. | Надо искать ближайший к банку выход из тоннеля. |
| The exit is exactly three blocks from the student halls. | Выход расположен ровно в трех кварталах от общежития. |
| Okay, closest exit is through the kitchen. | Ладно, ближайший выход - через кухню. |
| They're guarding every entrance and exit. | Они охраняют каждый вход и выход. |
| Come on, girl, we have to close the exit. | Давай, девочка, нужно перекрыть выход. |
| Then I suggest we manufacture a new exit. | Значит, надо проделать новый выход. |
| It's fine, we'll just find an exit. | Всё нормально, мы просто найдём выход. |
| There is only one exit from the floor where the Chambers are located. | Этаж, на котором находятся камеры, имеет лишь один выход. |
| According to reports, Barak felt that the new exit was necessary for safety reasons. | По сообщениям, Барак считал, что новый выход был необходим по причинам безопасности. |
| Waqf Director Adnan Husseini said the exit would be ready by the next holy month of Ramadan, during which mosques were especially crowded. | Директор Вакуфа Аднан Хуссейни сказал, что выход будет готов к следующему священному месяцу Рамадану, во время которого мечети особенно переполнены. |
| Some say that the exit should occur once the implementation of the Dayton Accords is complete. | Некоторые заявляют, что выход должен иметь место после завершения выполнения Дейтонских соглашений. |
| Because these options cannot work, the sole alternative is an exit from the eurozone by Greece and some other current members. | Поскольку эти альтернативы не могут работать, единственная альтернатива - выход Греции и некоторых нынешних членов из еврозоны. |
| Safe access to and exit from the wheelhouse shall be possible in any position. | В любом положении должен быть возможен безопасный вход в рулевую рубку и выход из нее. |
| When the delegation left the prison's central building, some 60 detainees came out with their bags and blocked the exit. | Когда делегация покинула центральное здание тюрьмы около 60 заключенных вышли со своими вещами и заблокировали выход. |
| The author ran inside to look for another exit, but found only a bathroom. | Автор забежала внутрь, пытаясь найти другой выход, однако оказалась в «комнате отдыха». |
| Cover the exit off the main hall, we'll check the southeast doors. | Закрой выход из главного зала, мы проверим юго-восточные двери. |
| I suggest you leave by the southwest emergency exit. | Я предлагаю выйти через южно-западный аварийный выход. |
| We got the front door, another exit in the kitchen. | У нас есть входная дверь, еще один выход в кухне. |
| Governments initiate laws and regulations, which expose enterprises to market signals and facilitate their market entry and exit. | Правительства выступают в качестве инициатора принятия законов и положений, которые побуждают предприятия реагировать на сигналы рынка и облегчают их выход на рынок и уход с него. |
| The higher the exit is, the less it is practical. | Чем выше расположен выход, тем он менее удобен с точки зрения практического использования. |
| One of them may be designed as an emergency exit. | Один выход может быть спроектирован как аварийный. |
| Entry and exit rules are at the core of the organization of infrastructure sectors. | Правила, регулирующие выход на рынок и уход с рынка, представляют собой ядро организации секторов инфраструктуры. |