Английский - русский
Перевод слова Exit
Вариант перевода Поворот

Примеры в контексте "Exit - Поворот"

Примеры: Exit - Поворот
We just passed the exit for Corcoran. Мы только что пропустили поворот на Коркоран.
The first exit, my personal favorite, is six hours in. Первый поворот, мой любимый, встречается через 6 часов.
Then a year and a half, 18 years, and the last exit - death. Затем полтора года, 18 лет и последний поворот - смерть.
All right, it's the next exit, then four miles straight into the desert. Поворот. И 6 км прямо в пустыню.
Somehow, I must have taken the wrong exit, and we're here, so... Я как-то перепутал поворот, и мы заехали сюда, так что...
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. Вы сталкиваетесь с ним каждый вечер, когда засыпаете, читаете книгу или пропускаете поворот с шоссе.
You know, most people tell me to be somewhere, they say, "West on the 40, this or that exit, second gas station on the left." Знаешь, обычно люди, когда объясняют как проехать, говорят "На запад по сороковому, этот или тот поворот, вторая слева заправка".
His best-known novels are Last Exit to Brooklyn (1964) and Requiem for a Dream (1978), exploring worlds in the New York area. Его самые известные романы - Последний поворот на Бруклин (1964) и Реквием по мечте (1978), исследуют миры нью-йоркского андеграунда.
Was that my exit? Блин, это был мой поворот.
Your exit's coming up, man! Твой поворот совсем рядом.
JUICE: This is our exit, Rat. Наш поворот, Крысёныш.
You just passed the exit for Dos Locos. Ты проехал поворот на Дос Локос
I... I think you just missed the exit. Кажется, вы проехали поворот.
This is our exit, Rat. Наш поворот, Крысёныш.
Except I missed the exit. Но я пропустил поворот.
Which exit is the hospital? Который поворот в больницу?
Slow down, I don't want to miss the exit. I've just received confirmation. Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
His film role in Last Exit to Brooklyn (1989) garnered him widespread critical acclaim, but its limited release prevented the film from reaching a wider audience. Его роль в фильме «Последний поворот на Бруклин» (1989) принесла ему признание критиков и слухи об «Оскаре», но ограниченный выпуск фильма помешал добиться более широкой известности.
The song's inspiration came from the 1964 book Last Exit to Brooklyn where each chapter stars a different character, specifically chapter four which features a character named 'Tralala', a prominent lyric in the song. Вдохновление на написание композиции пришло из книги 1964 года - Последний поворот на Бруклин, когда каждая новая глава повествуется от лица разных персонажей, таким образом, в четвёртой главе есть персонаж «Тралала», который узнаётся в словах песни.
So this is the Carthage exit. Вот здесь поворот к университету Карфаген.
Slow down, I don't want to miss the exit. Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
By car: A20 motorway Messina-Palermo, exit Barcellona P.G. На автомобиле: Автострада 20 Мессина - Палермо, поворот с на Барселона P.G.